Jenna, I've been told "no" more times than I can count. |
Дженна, мне столько раз говорили "нет", больше, чем я мог рассчитывать. |
My parents never even told me my father wasn't my father. |
Мои родители никогда не говорили мне, что мой отец на самом деле не мой отец. |
I only know what other people have told me about you- |
Я знаю лишь то, что другие люди говорили о тебе - |
My son knows that he was adopted, but we never told him how he was conceived. |
Мой сын знает, что был усыновлён но мы никогда не говорили ему, как он был зачат. |
Those interviewed told a consistent story of attacks by a large number of uniformed men on horses or camels who killed, destroyed and looted. |
Опрошенные неизменно говорили о нападениях большого количества людей в военной форме на лошадях или верблюдах, которые убивали жителей, уничтожали и грабили имущество. |
I was told that these things were cheap here! |
Мне говорили, что они здесь дешевле! |
Someone mentioned that you were leaving- Called you, told you that I've lost it. |
Кто-то сказал мне что ты уезжаешь. тебе говорили что мы его потеряли. |
I am told I have... one of those faces. |
Мне говорили, что у меня... заурядный вид. |
We told you doing a comedy awards show was a bad idea! |
Мы говорили что церемония комедии - это плохая идея! |
It seems nothing we were told about the Canadian system was true. |
Похоже, что всё, что нам говорили о канадской системе оказалось неправдой |
Haven't your parents ever told you not to come here? |
Разве тебе родители не говорили не приходить сюда? |
I'm told I have eyes in the back of my head... but I didn't even see you guys coming. |
Мне говорили, что у меня есть глаза на затылке... но вас я все равно не заметил. |
Ever since I was a little kid, you told me I'd be getting a brother or sister. |
С тех пор, как я был маленьким, вы говорили мне, что у меня будет братик или сестренка. |
You knew all along and you never told me? |
Вы все знали и никогда не говорили мне! |
Has ever - anyone ever told you... that you're incredibly attractive? |
Вам говорили, что вы необычайно привлекательны? |
I know Pompey is a touch low in manner, but I'm told he's a perfectly adequate lover. |
Я знаю, что Помпей не слишком обходителен, но мне говорили, что как любовник он бесподобен. |
They all told me not to go in, but I did... and I saw Aston. |
Я вышла в коридор, все говорили мне не входить, но я вошла. |
Hypothetically, have you told the suspect's wife to call me? |
Гипотетически, вы говорили жене подозреваемого позвонить мне? |
I did what I was told to and took all the medicine. |
Я сделал все, что мне говорили и принял все лекарства. |
When I was young, I spent several years at a private school where I was told I would be taught to harness my mutant abilities. |
Когда я был молод, я учился несколько лет в частной школе, где мне говорили, что я овладею своими способностями мутанта. |
Have you told this to anyone else? |
Вы ни с кем не говорили об этом? |
I'm told he drinks all night. |
Мне говорили, что он бухает всю ночь |
Sir you only told if they get job, remove your moustache |
Сэр, вы говорили, что если они найдут работу, вы сбреете усы. |
The First World War had ended, and I've been told it was an especially good night to be born. |
Закончилась Первая мировая война, и мне говорили, что это особая честь - родиться в такую ночь. |
Were you told not to take things from strangers? |
Тебе говорили ничего не брать от незнакомцев? |