| Jenna, I've been told "no" more times than I can count. | Дженна, мне столько раз говорили "нет", больше, чем я мог рассчитывать. |
| My parents never even told me my father wasn't my father. | Мои родители никогда не говорили мне, что мой отец на самом деле не мой отец. |
| I only know what other people have told me about you- | Я знаю лишь то, что другие люди говорили о тебе - |
| My son knows that he was adopted, but we never told him how he was conceived. | Мой сын знает, что был усыновлён но мы никогда не говорили ему, как он был зачат. |
| Those interviewed told a consistent story of attacks by a large number of uniformed men on horses or camels who killed, destroyed and looted. | Опрошенные неизменно говорили о нападениях большого количества людей в военной форме на лошадях или верблюдах, которые убивали жителей, уничтожали и грабили имущество. |
| I was told that these things were cheap here! | Мне говорили, что они здесь дешевле! |
| Someone mentioned that you were leaving- Called you, told you that I've lost it. | Кто-то сказал мне что ты уезжаешь. тебе говорили что мы его потеряли. |
| I am told I have... one of those faces. | Мне говорили, что у меня... заурядный вид. |
| We told you doing a comedy awards show was a bad idea! | Мы говорили что церемония комедии - это плохая идея! |
| It seems nothing we were told about the Canadian system was true. | Похоже, что всё, что нам говорили о канадской системе оказалось неправдой |
| Haven't your parents ever told you not to come here? | Разве тебе родители не говорили не приходить сюда? |
| I'm told I have eyes in the back of my head... but I didn't even see you guys coming. | Мне говорили, что у меня есть глаза на затылке... но вас я все равно не заметил. |
| Ever since I was a little kid, you told me I'd be getting a brother or sister. | С тех пор, как я был маленьким, вы говорили мне, что у меня будет братик или сестренка. |
| You knew all along and you never told me? | Вы все знали и никогда не говорили мне! |
| Has ever - anyone ever told you... that you're incredibly attractive? | Вам говорили, что вы необычайно привлекательны? |
| I know Pompey is a touch low in manner, but I'm told he's a perfectly adequate lover. | Я знаю, что Помпей не слишком обходителен, но мне говорили, что как любовник он бесподобен. |
| They all told me not to go in, but I did... and I saw Aston. | Я вышла в коридор, все говорили мне не входить, но я вошла. |
| Hypothetically, have you told the suspect's wife to call me? | Гипотетически, вы говорили жене подозреваемого позвонить мне? |
| I did what I was told to and took all the medicine. | Я сделал все, что мне говорили и принял все лекарства. |
| When I was young, I spent several years at a private school where I was told I would be taught to harness my mutant abilities. | Когда я был молод, я учился несколько лет в частной школе, где мне говорили, что я овладею своими способностями мутанта. |
| Have you told this to anyone else? | Вы ни с кем не говорили об этом? |
| I'm told he drinks all night. | Мне говорили, что он бухает всю ночь |
| Sir you only told if they get job, remove your moustache | Сэр, вы говорили, что если они найдут работу, вы сбреете усы. |
| The First World War had ended, and I've been told it was an especially good night to be born. | Закончилась Первая мировая война, и мне говорили, что это особая честь - родиться в такую ночь. |
| Were you told not to take things from strangers? | Тебе говорили ничего не брать от незнакомцев? |