Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
My ears have always told me that a tune is more tuneful when it is played for the pleasure of it and not the purpose. Мои уши всегда говорили мне, что мелодия звучит приятнее, если её играют для удовольствия, а не для цели.
You told us you went to your cabin around 11.30pm. That right? Вы говорили, что ушли в свою каюту за полчаса до полуночи.
We were told it was something to do with the boat captain in Saint Marie? Нам говорили, что это имеет отношение к капитану яхты с Сент-Мари?
You're a nice guy, Turca? Has anyone told you that? Ты хороший парень, Турча, тебе говорили об этом?
And as I was told, he had a defect Мне говорили, что у него был небольшой недостаток.
Do you know how many men have told me that they wanted to help me? Ты в курсе, сколько мужчин говорили мне, что они хотят помочь?
You know how many times I've been told I could recover with treatment? Знаешь, сколько раз мне говорили, что терапия поможет?
One last thing, which I'm sure you've already been told. И последнее, то что Вам уже должно быть говорили:
Father, I don't know how many officers have told you to keep your nose out in your time... Патер, не знаю, сколько офицеров говорили вам не совать свой нос, когда не следует...
But everybody told me that I was Ténisson and I would remain Ténisson forever. НО мне все говорили, ЧТО Я И есть ТЫНИССОН И ЧТО Я ОСТЗНУСЬ ТЫНИССОНОМ. ЭТО И ПОТОМ МНОГО говорили.
Those agents told him over and over again that they know he did it. Эти агенты вновь и вновь говорили ему, что знают, что это сделал он.
They told me when to go to bed. Me! Мне говорили, когда ложиться спать!
Look, Tone, I don't remember slamming the refrigerator door, but Carlo told me and my dad, I never should've raised my hands to you, I'm sorry. Слушай, Тон, не помню, чтобы я хлопал дверцей холодильника, но КАрло с отцом говорили мне никогда не поднимать на тебя руку. Извини.
The others saw the storm coming and tried to stop him, told him to come with them down to the jetty and hide under a boat. Другие видели, что начинается шторм, и пытались остановить его, говорили ему спуститься с ними вниз к причалу и спрятаться под лодкой.
who, we're told by our Indian allies, traveled here before Herakles some 6000 years ago. который, как говорили нам наши индийские союзники, побывал здесь еще до Геракла, около 6 тысяч лет назад!
Has your mummy or your daddy ever told you that? Папа или мама говорили что-то подобное?
They told me that I'd done it before, but I can't imagine it ever getting old. Мне говорили, что я уже убивал её, но я и представить себе не могу, что это чувство угаснет.
And they told me you were hard! Мне говорили, что ты твёрдый орешек!
I was told he's as good as won it already. Мне говорили, ему и беспокоиться не о чём!
What if she heard what we were saying about what Howard told you? Что, если она услышала, как мы говорили о том, что тебе сказал Говард?
However, recently this RISD opportunity kind of arose - going to RISD - and I couldn't reconcile this real easy, because the letters had told me, MIT forever. Однако недавно возникла возможность поехать в - в RISD - школа дизайна и я не смог смириться с этим легко, потому что буквы говорили мне - MIT навсегда.
When I was a kid, high school specifically, I was told that I would be at sea in the new global economy if I did not know Japanese. Когда я была ребёнком, особенно в старших классах, мне говорили, что я не буду знать, что делать в новой мировой экономике, если я не знаю японского.
And you told me that you didn't know Dr Stefan Lesley, and yet you were the commanding officer at Hopewood when he was there. И вы говорили мне, что не знали доктора Стефана Лесли, хотя вы были командиром в Хоупвуде, когда он был там.
I was told there was a grandpa that might be joining us? Преданность Мне говорили, с нами будет ещё дедушка?
Has anyone ever told you you're a little uptight? Тебе не говорили, что ты невыносим?