I got into the law school, like you told me to. |
Я поступил на юридический факультет, как вы мне и говорили. |
Every-Everything my parents had told me was a lie. |
Всё, что мне говорили родители, было ложью. |
I was told that the origin of the identity was untraceable. |
Мне говорили, что происхождение личности нельзя отследить. |
So everybody told you how delicious your cookies were? |
Значит, вы всю жизнь пекли печенье и все говорили вам, какое оно вкусное? |
It was more than I was told, and I... |
Потому что он оказался больше, чем мне говорили. |
You never told me he was dead. |
Вы не говорили мне, что он мертв. |
And the marriage bed, we are told, was far from happy. |
А брачное ложе, как нам говорили, было далеко не счастливым. |
I was told never to go there... |
Мне говорили, что там слишком опасно. |
I was told that, in America, to embrace the future, one needs to forget the past. |
Мне говорили, что в Америке человек должен забыть прошлое, чтобы принять свое будущее. |
The girls told me they would clean it days ago. |
Девочки говорили мне, что приберутся здесь несколько дней назад. |
When you told me about him, you were scared. |
Когда вы говорили мне о нем, вы были напуганы. |
Now, I'm being told that this housing fight is over. |
Мне говорили, битва против застройки окончена. |
We never told you Where the viscount cavendish really came from. |
Мы не говорили вам, кем в действительности был виконт Кэвендиш. |
I do as I was told. |
Я делаю, как мне говорили. |
I've never been on road trip, only told where to go and what to do. |
Я никогда не путешествовала, мне только говорили куда идти и что делать. |
Because they never told you who your real father was? |
Потому что они никогда не говорили тебе, кто твой настоящий отец? |
You told me that the clinic was losing money until Dr Jones arrived. |
Вы говорили мне, что до появления доктора Джонс клиника несла убытки. |
People told me not to watch TV from dusk till dawn. |
Вот говорили мне - нельзя с утра до ночи смотреть телевизор. |
We must have told him 100 times. |
Ему сто раз говорили, что их нет. |
It was all the lies that got told before and after. |
И та ложь, которую говорили до и после. |
Everything is hopeless - we're always being told so by the media. |
"Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом". |
You've been told to give up pastry, sugar and potatoes, but you ignored it. |
Вам говорили отказаться от выпечки, сахара и картошки, вы не послушали. |
Everything you've been told is 100% false. |
Что бы вам не говорили - это чистая ложь. |
I've been told that by saner men than you, D'avin Jaqobis. |
Мне и умнее люди это говорили, Дэйвин Джакобис. |
I told you it was Mahadev. |
Я ж говорили, что будет Махадев. |