| I got into the law school, like you told me to. | Я поступил на юридический факультет, как вы мне и говорили. |
| Every-Everything my parents had told me was a lie. | Всё, что мне говорили родители, было ложью. |
| I was told that the origin of the identity was untraceable. | Мне говорили, что происхождение личности нельзя отследить. |
| So everybody told you how delicious your cookies were? | Значит, вы всю жизнь пекли печенье и все говорили вам, какое оно вкусное? |
| It was more than I was told, and I... | Потому что он оказался больше, чем мне говорили. |
| You never told me he was dead. | Вы не говорили мне, что он мертв. |
| And the marriage bed, we are told, was far from happy. | А брачное ложе, как нам говорили, было далеко не счастливым. |
| I was told never to go there... | Мне говорили, что там слишком опасно. |
| I was told that, in America, to embrace the future, one needs to forget the past. | Мне говорили, что в Америке человек должен забыть прошлое, чтобы принять свое будущее. |
| The girls told me they would clean it days ago. | Девочки говорили мне, что приберутся здесь несколько дней назад. |
| When you told me about him, you were scared. | Когда вы говорили мне о нем, вы были напуганы. |
| Now, I'm being told that this housing fight is over. | Мне говорили, битва против застройки окончена. |
| We never told you Where the viscount cavendish really came from. | Мы не говорили вам, кем в действительности был виконт Кэвендиш. |
| I do as I was told. | Я делаю, как мне говорили. |
| I've never been on road trip, only told where to go and what to do. | Я никогда не путешествовала, мне только говорили куда идти и что делать. |
| Because they never told you who your real father was? | Потому что они никогда не говорили тебе, кто твой настоящий отец? |
| You told me that the clinic was losing money until Dr Jones arrived. | Вы говорили мне, что до появления доктора Джонс клиника несла убытки. |
| People told me not to watch TV from dusk till dawn. | Вот говорили мне - нельзя с утра до ночи смотреть телевизор. |
| We must have told him 100 times. | Ему сто раз говорили, что их нет. |
| It was all the lies that got told before and after. | И та ложь, которую говорили до и после. |
| Everything is hopeless - we're always being told so by the media. | "Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом". |
| You've been told to give up pastry, sugar and potatoes, but you ignored it. | Вам говорили отказаться от выпечки, сахара и картошки, вы не послушали. |
| Everything you've been told is 100% false. | Что бы вам не говорили - это чистая ложь. |
| I've been told that by saner men than you, D'avin Jaqobis. | Мне и умнее люди это говорили, Дэйвин Джакобис. |
| I told you it was Mahadev. | Я ж говорили, что будет Махадев. |