Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
I once told a, ... that mine is too small. Мне когда-то уже говорили, что... он у меня маленький.
You told me that you lost someone. Вы говорили мне, что потеряли кого-то.
I was raised in a church... where I was told to believe and pray. Меня вырастили в церкви... где мне говорили верить и молиться.
The Cardassians probably told you you didn't stand a chance either. Кардассианцы, вероятно, тоже говорили вам что у вас нет шансов.
My survival instincts told me not to climb aboard this thing. Мои инстинкты к выживанию говорили мне, не забираться внутрь этой штуковины.
Someone told me he is not like that anymore. Мне говорили, что теперь он переменился.
They told you: "Honour thy father". Они говорили тебе: "Уважай своего отца".
They told me the police would come. Они говорили, что полиция прийдет.
You told me on the airplane... that everyone hates me. Ну, вы же говорили в самолете, что меня все ненавидят.
I know, I told you. Знаю, вы это уже говорили.
I bet my parents told each other the same thing. Спорим, что мои родители говорили друг други тоже самое.
I've been told that it's quite big. Мне говорили, что вполне большой.
I was told that North Koreans are monsters with horned heads. Нам говорили, что они чудовища с рогами на голове.
Gentlemen, this is a map, OK, of what all these famous explorers told the Victorian English was Africa. Джентльмены, это карта, показывающая, что все эти знаменитые исследователи говорили англичанам викторианской эпохи об Африке.
I was told you're all optimists over there. Мне говорили, вы там все оптимисты.
You told me you didn't see the men. Вы говорили, что вы их не разглядели.
You never told me you were going. Вы не говорили, что уезжаете.
I've been told I look like a Kennedy. Мне говорили, что я похож на Кеннеди.
That's what I've been told my whole life. Вот что мне говорили всю жизнь.
I was never told not to have friends in my room. Конечно. Мне не говорили, что нельзя приводить друзей.
I was told, Control your thirst. Мне говорили: "Побори свою жажду!"
You told me many years ago that you come to the office every Sunday after the match. Вы много лет мне говорили, что приходите в офис после каждого воскресного матча.
I breathed where you told me to breathe. Я дышала тогда, когда вы говорили мне дышать...
Everyone told me to stay away from you but her. Все говорили мне держаться подальше от тебя, кроме нее.
You always told me working with Caffrey would put me dangerously close to the line. Вы всегда говорили, что работа с Кэффри приведет меня к опасной черте.