| I just did what I was told. | Я просто делала, что мне говорили. |
| I was told that he was buried with a pile of gold. | Мне говорили, что он был похоронен с грудой золота. |
| War in Europe, we told ourselves, could never happen again. | Мы говорили себе, что война в Европе теперь невозможна. |
| Until late in the game, Argentina did as it was told. | И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили. |
| These students, however, were simply told what to think, and they obeyed. | Однако этим студентам говорили, что думать, и они подчинялись. |
| It was all the lies that got told before and after. | И та ложь, которую говорили до и после. |
| with what you told us about Monday night. | Дебора, у нас некоторые проблемы с тем, что вы говорили о ночи понедельника. |
| Billy was supposed to be a tremendous ballplayer; all the scouts told him so. | Билли должен был стать великолепным бейсболистом, все скауты говорили ему это. |
| We told him... this is a girl thing. | Мы же говорили ему... это только для девочек. |
| They told me you were intelligent. | А мне говорили, что ты умный. |
| They told his parents that they predicted that he was going to be a star. | Они говорили его родителям, что он обязательно станет звездой. |
| And one of the things that we learned confirmed what the scientists have long told us. | И одна из вещей, которые мы узнали, подтвердила то, о чём нам давно говорили учёные. |
| You told me you didn't know him. | А говорили, что не знаете его. |
| I was told that the Alliance's support... for the project was unanimous. | Мне говорили, что поддержка Альянса... проекта была единогласной. |
| You never told me the author's name. | Вы никогда не говорили мне, как зовут поэта. |
| Okay, I told you he was faking it. | Тебе ж говорили, он притворяется. |
| My friends told me I was crazy. | Мои друзья говорили мне, что я сошел с ума. |
| They told us he died at the end of the war. | Они говорили нам, что он погиб в конце войны. |
| Which is why you never told him that Clara was stealing. | Поэтому вы никогда не говорили ему, что Клара - воровка. |
| We haven't told him about you. | Мы не говорили ему о вас. |
| Just tell us what you told me. | Скажите только то, что говорили мне. |
| We had the courage to think against the grain Of what we were told. | У нас хватало смелости оспаривать то, что нам говорили. |
| Everyone told me what a catty shrew you were. | Мне все говорили, какая ты мегера. |
| We've never told him we loved him. | Мы никогда не говорили, что любим его. |
| We told you we had living, breathing monstrosities. | Мы говорили Вам, что существуют живущие, дышащие чудовища. |