Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
You just told the truth and it sold papers. Вы говорили правду, и газеты продавались.
You never told me you stole something from that spacecraft. А Вы мне не говорили, что Вам удалось что-то стянуть с того звездолёта.
I have been told that my playing is technically flawless but no one has ever described it as beautiful. Мне говорили, что мое исполнение технически безупречно, но никто никогда не называл его прекрасным.
You told me to protect my reputation, and now you've hurled it in the mud. Вы говорили, что мне нужно заботиться о своей репутации, а теперь сами же меня опорочили.
You told me, in this room, I would have time to research and develop non-lethal alternatives. Вы говорили мне, в этой комнате, что у меня будет время найти и развить нелетальные альтернативы.
But my parents always told me I was poisonous and shouldn't touch anyone. Но родители говорили, что я ядовитая и не должна никого трогать.
I don't care what you told them on the phone. Мне все равно, что вы там говорили по телефону.
I've been told that, Your Majesty. Мне это уже говорили, Ваше величество.
You told me there was little opposition. Вы говорили, что было лишь незначительное противостояние.
You told me that most people were glad to see such places dissolved. Вы говорили, что люди рады видеть уничтожение монастырей.
We were always told there was nothing left of 13. Нам говорили, от 13-го ничего не осталось.
Of course we were, just like those other people you told me about. Разумеется, нас ограбили, как раз те двое, о которых вы мне говорили.
Sheriff, you told me to remember the faces of the other men at the bonfire. Шериф, вы говорили мне запомнить лица остальных около костра.
I was told we should fail, I did not believe it. Мне говорили, что мы проиграем, но я не верил.
Well, I've been told I look like George Clooney. Ну, мне говорили, что я похож на Джорджа Клуни.
You told me you knew this man. Вы говорили, что знаете его.
Well, we told elroy He wasn't to disclose anything he heard there. Мы говорили Элрою о неразглашении всего, что он услышал.
But they told me the same thing when I was here two weeks ago. Но то же самое они говорили мне две недели назад.
We told you we'd get hold of the Prosecutor's files. Мы же говорили, что достанем эти документы из прокуратуры.
'Cause we were told by child protection services that she was getting it together. Потому что мы говорили об услугах по защите детей, которые она получает вместе с ним.
I was told you never make that kind of mistake. Мне говорили, что ты таких ошибок не допускаешь.
It's like the other teachers told me, children are no longer the same. И другие учителя говорили мне, дети быстро меняются.
You left that bit out when you told me. Это вы упустили, когда говорили мне.
I'm told only family are allowed to speak. Мне говорили, что только члены семьи могут высказываться.
You are worse than I had been told. Вы ещё хуже, чем мне говорили.