Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
Miss, we have reason to believe you lied to us When you told us that you worked on a clinical trial alone. Мисс, у нас есть основания полагать, что Вы лгали, когда говорили, что проводите клинические испытания одна.
Everyone told him he was crazy, so he started to believe that he was. Все говорили ему, что он спятил, И он начал в это верить.
We were told, "Go to college, get good grades." Нам говорили: "Поступайте в колледж, хорошо учитесь..."
Mr. Paisley, you've always told me that you are Мистер Пэйсли, вы всегда говорили мне, что вы
We never told anyone because we didn't want to get put in some group home. Мы никому не говорили потому что не хотели, что бы нас отправили в приют.
Well, I was always told that my father was this beautiful stranger who my mom had a wild fling with when she was backpacking through Europe, after college. Мне всегда говорили, что моей отец был эдаким прекрасным незнакомцем, с которым у моей мамы приключился головокружительный роман, в то время, когда она путешествовала по Европе после колледжа.
I was told I was too loud, that I came too much. Мне говорили, что я слишком громкая, слишком сильно кончаю.
Since we haven't told you you're fine, You obviously have information we don't have. А раз мы не говорили тебе, что ты здоров, стало понятно, что ты знаешь что-то, чего не знаем мы.
He hasn't cried yet, and from what I've been told, Он даже не плакал еще, и судя по тому, что мне говорили,
Have they told you what they plan to do with me? Они говорили, что будет со мной?
You told this man you loved him, and you broke up with him in a text message. Вы говорили этому человеку, что любите его а порвали с ним через СМС-ку.
On the basis of what I've seen and what all the solicitors have told me, you are Shoe Lane. Судя по тому, что я видел, и что мне говорили все солиситоры, ты подходишь "Шу Лейн".
And you've told her this during your treatment? И вы говорили с ней об этом во время ваших встреч с ней?
I know your birthday was last week, and I was told you don't celebrate it and not to bring it up. Знаю, Ваш день Рождения был на прошлой неделе, мне даже говорили, что Вы его не празднуете и подарков не принимаете.
Excuse me, but has anyone ever told you you look like a young van Johnson? Простите, но вам когда-нибудь говорили, что вы похожи на молодого ван Джонсона?
You told me he wouldn't keep her on his property, but I wouldn't listen. Вы говорили, что он не будет держать её у себя, но я вас не слушал.
And you said that you haven't told anyone about this? Вы сказали, что никому не говорили об этом?
We told you that Drew is a woman, right? Мы говорили вам, что Дрю - женщина, да?
And when I told my folks of my intentions, they said that they'd ready spoken with them, and they wanted nothing to do with me. И когда я рассказал своим предкам о своих намерениях, они сказали, что уже говорили с ними, - и что они не захотели иметь со мной ничего общего.
Actually, we were just talking about how you told cole Только что мы говорили о том, как ты сказала Коулу
That's why I only ever did exactly what I was told, and I never prescribed a drug without checking with someone else. Поэтому я всегда делал только то, что мне говорили, и я никогда ничего не выписывал, не проконсультировашись с кем-то еще.
Little things he forgets to do Have you told him today, "I love you" Пустяки, которые он забывает сделать вы говорили ему сегодня "Я люблю тебя"?
And we always told him, "do things the right way." Мы всегда говорили им "делайте все правильно".
Has anyone ever told you you're a sore loser, Joyce? Вам когда-нибудь говорили, что вы не умеете проигрывать, Джойс?
But what was it that you told me, Liz? Но как вы там мне говорили, Лиз?