| I was told there'd be numbers, dates, fireworks. | Мне говорили, будут числа, даты, блеск ума. |
| When I went to Europe, my friends told me I was crazy. | Когда я собралась в Европу, друзья говорили, что я спятила. |
| You know, other people have told me it was meaningless. | Мне то же самое говорили другие, раньше... но это ничего для меня не значило. |
| I've been told I have an excellent phone voice. | Мне говорили, что по телефону у меня отличный голос. |
| Remember, you told her so yourself. | Вспомните, вы сами ей говорили. |
| I'm doing everything you told me not to do. | Я делаю все, что вы говорили мне не делать. |
| You've been told all about that before. | Ясное дело, вам об этом всем говорили. |
| I was told this is a nice place to work at. | Мне говорили, что это отличное место, где можно посидеть, поработать. |
| I was told that over here the atmosphere is calm. | Мне говорили, что здесь все спокойно. |
| I've been told that you are the best artilerry officer of the division. | Мне говорили, что вы лучший офицер-наводчик в дивизии. |
| That's what they told the children... the truth. | Вот что они говорили своим детям... правду. |
| You haven't been told not to, either. | А пока нам не говорили помогать вам. |
| Now I was told I must never forget to be grateful. | еперь же, мне говорили, что € никогда не должна забывать быть благодарной. |
| Well, everybody told me not to do this. | Мне все говорили не делать этого. |
| You never told me if you have a wife. | Вы никогда не говорили мне, есть ли у вас жена. |
| I've been told turning up at someone's home uninvited could be considered rude. | Мне говорили, когда приходишь в чей-то дом без приглашения это считается грубо. |
| And no matter what people have told you, the Senate is voting for Brockhart. | И что бы тебе ни говорили, Сенат проголосует за Брокхарта. |
| I had not been told you were also bereaved. | Мне не говорили, что вы тоже потеряли близкого человека. |
| They told me without you come back. | Но мне говорили, не возвращаться без тебя. |
| Alex told me that your name came up... a lot. | Алекс сказал, о тебе говорили... и часто. |
| I've been told I'm actually quite delightful. | Мне говорили, что я очаровательна. |
| Well, they never told me either. | Они и мне этого никогда не говорили. |
| I can't forget the looks on the faces of those people who told us about you today. | Я не могу забыть лиц тех людей, которые говорили о вас сегодня. |
| And I started doing what the voices told me. | И начал делать то, что мне говорили голоса. |
| Well, I would prefer if people told me exactly what is on their mind. | Что ж, я бы предпочел, чтобы люди говорили мне именно то, что думают. |