Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Told - Говорили"

Примеры: Told - Говорили
You told me there are eyes and ears everywhere in the palace Вы говорили мне, что во дворце повсюду глаза и уши.
And what they always told me was that even in a stadium, it all comes down to monitors and house. Они всегда говорили мне, что даже со стадиона всё идет на мониторы и в дома.
Well, you told us yourself that your marriage had got into a bit of a rut. Вы сами нам говорили, что ваш брак попал в колею.
So, I wish they wouldn't have told me, because I was already where I belonged. Лучше бы они мне не говорили, потому что я уже был на своём месте.
There is a part of our past that we haven't told you kids about. Да, в нашем прошлом есть часть, о который мы вам, дети, не говорили.
Have you told anyone else yet? Вы больше пока никому не говорили?
Have you told anyone else about this? Вы кому-нибудь еще говорили об этом?
Everyone told her, watch out for the Big Bad Bear! Все ей говорили: "Берегись страшного злого медведя!"
You never told us you were going away? Вы никогда не говорили нам, что уходите.
I did what I was told, and that's what my career became. Я делал то, что мне говорили, и вот во что моя карьера превратилась.
You hadn't told your husband about this? Вы не говорили об этом мужу?
I was told I was a sweet kid, Мне говорили, что в детстве я был просто лапочкой.
I thought you told us that you didn't know Shim Gun Wook. Но вы же говорили, что не знаете Сим Гон Ука.
Wait, just like you told what other guy? Подождите, как уже говорили другому парню?
It's not your fault, I told you that a hundred times. Это не твоя вина, сколько мы уже об этом говорили.
We've told you before, the shrine is being cleaned after the flood. Мы уже говорили вам, раку чистят после наводнения
Naturally we told him we couldn't oblige, but he kept coming back. Мы говорили, что это не наш профиль, но он всё приходил...
By the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet. Кстати, мы ещё не говорили ему, что он усыновлен.
That's funny, 'cause I feel like my teachers told me that the world revolved around the sun. Странно, а я помню, в школе говорили, что Земля вращается вокруг Солнца.
I'm told they have a Faberge in the strong room. Мне говорили, что у них в хранилище есть яйцо Фаберже.
People still alive but been deprived of breath, children being told to hold their breath while the travelling show passes by. Люди живы, но лишены дыхания, дети говорили, что надо задерживать дыхание, пока шоу не проедет.
Guess nobody told you, if you mess with the wolf, you get the fangs. Тебе, наверное, не говорили свяжешься с волком - попадёшь на клыки.
Have you told anyone else about this? А вы еще кому-нибудь об этом говорили?
YOU told me it was a lie! ВЫ говорили мне, что это ложь!
We told you, you couldn't come! Мы говорили тебе, чтобы ты не приходил.