Accordingly, there could be no serious talk of international security until such time as justice prevailed in international economic relations; to that end, all members of the international community must contribute to collective development. |
Таким образом, о международной безопасности нельзя говорить всерьез до тех пор, пока не восторжествует справедливость в международных экономических отношениях, а для этого необходимо, чтобы все члены международного сообщества вносили свой вклад в коллективное развитие. |
How can you talk of guarantees that strikers will not be... I hesitate to repeat the word, not be considered "criminals?" |
Но как можно говорить, есть ли у нас гарантия того, что бастующие здесь и президиум МКС не будут, так сказать, признаны - не хочу даже повторять; вы использовали слово "преступниками". |
They can talk - they're very smooth, and they can write very, very well, but asking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortable for them. |
Они могут говорить, - очень легко и убедительно, - и они могут писать, - действительно хорошо, - но, когда их попросили выразить свои мысли другим способом, они оказались не в своей тарелке. |
We came with a friend from Berlin... but for the better do not talk loudly. it's hard to know... or a late lunch. |
Мы с коллегой прибыли из Берлина, но об этом не рекомендуется говорить вслух. Кстати, в Берлине есть странный обычай, там едят так поздно, что нельзя понять, что это - ранний ужин или поздний обед? |
Someone who falls asleep next to you is willing to show they're vulnerable, and a vulnerable mark will talk in ways no one you cold-bump into in a bar ever will. |
Если кто-то засыпает рядом с вами, это значит, он готов показать вам свои слабости, а слабости объекта заставят его говорить так, как никто, кого вы так расчетливо соблазняли в баре, не скажет. |
We thought, well what if we could sort of do behavior modifications, just make these bacteria so they can't talk, they can't count, and they don't know to launch virulence. |
Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку. |
If these babies could talk, I bet they could tell some pretty good stories about me! |
Если бы они могли говорить, я клянусь, обо мне они такого бы нарассказали! |
The word iitom is the oblique nominalization of the intransitive verb caaitom ("talk"), with the prefix i- (third person possessor), and the null prefix for the nominalizer with this class of root. |
Слово iitom является косвенной номинализацией непереходного глагола caaitom ('говорить') с префиксом i- (посессор третьего лица) и нулевым префиксом в позиции номинализатора для данного класса основ. |
Nerys, if I remove the rest of his brain and replace it with a machine, he may look like Bareil, he may even talk like Bareil, but he won't be Bareil. |
Нерис, если я извлеку остаток его мозга и заменю его машиной, он сможет выглядеть, как Барайл, даже говорить, как Барайл, но Барайлом он не будет. |
I couldn't walk, I couldn't talk, I couldn't eat, I couldn't move, I certainly couldn't sing, I couldn't even breathe, but when I looked up and I saw my mother, I couldn't help but smile. |
Я не могла ходить, я не могла говорить, я не могла есть, я не могла пошевелиться, уж конечно же я не могла петь, я даже дышала с трудом. |
'And talk of sports and makes of cars in various bogus Tudor bars, 'and daren't look up and see the stars, but belch instead, ' |
И говорить о машинах и спорте в разных фальшивых барах, и не осмелятся посмотреть вверх на звёзды, но вместо этого рыгают |
The continued waste collectors' strike has led local authorities to store waste in car parks... with threats of a looming oil crisis, talk of a state of emergency... a vote of no confidence in the Labour Government has been called. |
Продолжающаяся забастовка уборщиков мусора привела к тому, что местные власти хранят отходы на автостоянках с угрозой надвигающегося нефтяного кризиса, говорить о чрезвычайной ситуации началось голосование о выражении вотума недоверия лейбористскому правительству |
I couldn't walk, I couldn't talk, I couldn't eat, Icouldn't move, I certainly couldn't sing, I couldn't even breathe, but when I looked up and I saw my mother, I couldn't help butsmile. |
Я не могла ходить, я не могла говорить, я не могла есть, яне могла пошевелиться, уж конечно же я не могла петь, я даже дышалас трудом. Но когда я открыла глаза и увидела маму, я не смогласдержать улыбку. |
She is tired and it costs a lot of talk, but you know that every time that the heart beats you're saying you want. |
Она очень устала, и ей очень трудно говорить, но ты ведь знаешь, что каждый раз когда бьётся её сердце она бесконечно любит тебя |
business is business, my dear Mr. Maximus Billet but why must you talk business when I am about to swing with the number 2 |
! Дела есть дела, мой дорогой сеньор Максимус Биллет. Но почему Вам нужно говорить о делах именно тогда, когда я собираюсь сделать удар? |
Now we can go to museums together... talk philosophy together, read books together. |
Знаешь, я так взволнован, теперь мы сможем вместе ходить в музеии говорить на филосовские темы, читать книги, вместе играть в шахматы |
And so, on my 27th birthday I decided, because I argued so much and I talk so much, that I was going to stop speaking for just one day - one day - to give it a rest. |
И так как я много спорил и много говорил, на свой 27-й день рожденья я решил, что перестану говорить всего лишь на один день - один день - передохнуть немного. |
When we got back, they continued to threaten me. This time, they mentioned my sister: if I didn't talk, they would go and fetch her and she would pay because of me - it was up to me... |
На обратном пути мне продолжали угрожать, но на сей раз упомянув о сестре: если я не буду говорить, ее арестуют, и все, что с ней потом случится, произойдет по моей вине и будет из-за меня, будет зависеть от меня... |
You guys talk a good game how it's okay to be different, how it's what's on the inside that counts, but I think you're just as narrow-minded as the rest of this school. |
Ребята, вам просто говорить о том, как хорошо быть разными, что важно то, что внутри, но я думаю, что вы мыслите также ограниченно, как и остальные в этой школе. |
We thought, well what if we could sort of do behavior modifications, just make these bacteria so they can't talk, they can't count, and they don't know to launch virulence. |
Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку. |
Talk here, listen here. |
Говорить сюда, слушать здесь |
If Our Bodies Could Talk. |
Если бы числа могли говорить. |
Talk while someone's shooting. |
Говорить под руку во время удара. |
Talk all about yourself... |
Говорить всем о себе... |
HE WON'T TALK! |
ОН БОЛЬШЕ НЕ СМОЖЕТ ГОВОРИТЬ! |