| Dress like others Smile and talk like others | Нужно одеваться как все, улыбаться и говорить как все. |
| Don't you understand that if you talk like that they'll kill you? | Неужели ты не понимаешь, что если будешь и дальше так говорить, то они тебя убьют? |
| Roy, are Carl and Darcy around, or can you talk? | Рой, Карл и Дарси рядом, или ты можешь говорить? |
| They can't talk, they don't have opinions, they think parents are like magic or something, the way they look at you. | Они не могут говорить, у них нет своего мнения, они думают, что родители - это такие волшебники, так они смотрят на тебя. |
| If you could talk, I know you'd have a few choice words for me. | Если бы ты могла говорить, ты бы наверняка сказала мне пару ласковых. |
| I was the one who made him talk. | И зачем я тогда заставил его говорить? |
| It's good to see you talk like that. | Я вижу тебе приятно об этом говорить |
| How can you talk like this in front of your children? | Не смей так говорить, дети ведь рядом. |
| Guys, we'll still see each other all the time, and we'll talk on the phone. | Ребята, мы по-прежнему будем видеть друг друга все время, и мы будем говорить по телефону. |
| And yes... next time you come, Mr Roy, you talk and we'll listen. | И да, в следующий раз, когда приедете, господин Рой, говорить будете вы, а мы будем слушать. |
| In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. | В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю. |
| EZ: Well, if you are sure, I have to tell you that within five minutes I will talk very fast. | ЕЦ: Ну что ж. Если Вы уверены, я должна сказать, что эти пять минут буду говорить очень быстро. |
| The trick is you can't see them, you can't talk tothem. | Суть в том, что вы не видите других, не можете говорить сними. |
| It couldn't talk, didn't have hands, but he would wash its face. | Он не мог говорить, и у него не было рук, но он всегда сам мыл его. |
| Okay, so I got to meet Phoebe for a bite, so I can't do any divorce talk right now, but you really need to call me because we need... | У меня встреча с Фиби, так что я не могу говорить про развод, но ты должна мне позвонить, нам нужно... |
| And let's no talk more. | не будем больше говорить об этом. |
| They'll talk and decide if I'll be an uncle. | Они будут говорить и говорить, и решать, буду ли я дядей или нет. |
| I'm sure we could talk for hours, you and I, but I suppose you're very busy. | Я уверена, что мы с вами можем говорить часами, но я полагаю, что вы очень заняты. |
| Don't talk of my mum like that! | Не смей говорить так о матери! |
| There's no W in "talk." | В слове "говорить" нет буквы А. |
| Let's talk code and get or V-game on! | Давайте говорить о кодах и новых программах! |
| Just be pleasant and confident and firm, smile when you talk, and just tell her how excited you are about this great new opportunity. | Просто будь милым, смелым и твёрдым, и улыбайся, когда будешь говорить, скажи, насколько ты взволнован это великолепной возможностью. |
| Look, only one of us can talk at a time, david! | Слушай, только один из нас может говорить, Дэвид! |
| How can you talk like that about someone you're married to? | Как можно так говорить о той, на ком вы женаты? |
| And I can talk and I know my name | И я могу говорить и помню свое имя. |