Dress like others Smile and talk like others |
Нужно одеваться как все, улыбаться и говорить как все. |
Don't you understand that if you talk like that they'll kill you? |
Неужели ты не понимаешь, что если будешь и дальше так говорить, то они тебя убьют? |
Roy, are Carl and Darcy around, or can you talk? |
Рой, Карл и Дарси рядом, или ты можешь говорить? |
They can't talk, they don't have opinions, they think parents are like magic or something, the way they look at you. |
Они не могут говорить, у них нет своего мнения, они думают, что родители - это такие волшебники, так они смотрят на тебя. |
If you could talk, I know you'd have a few choice words for me. |
Если бы ты могла говорить, ты бы наверняка сказала мне пару ласковых. |
I was the one who made him talk. |
И зачем я тогда заставил его говорить? |
It's good to see you talk like that. |
Я вижу тебе приятно об этом говорить |
How can you talk like this in front of your children? |
Не смей так говорить, дети ведь рядом. |
Guys, we'll still see each other all the time, and we'll talk on the phone. |
Ребята, мы по-прежнему будем видеть друг друга все время, и мы будем говорить по телефону. |
And yes... next time you come, Mr Roy, you talk and we'll listen. |
И да, в следующий раз, когда приедете, господин Рой, говорить будете вы, а мы будем слушать. |
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. |
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю. |
EZ: Well, if you are sure, I have to tell you that within five minutes I will talk very fast. |
ЕЦ: Ну что ж. Если Вы уверены, я должна сказать, что эти пять минут буду говорить очень быстро. |
The trick is you can't see them, you can't talk tothem. |
Суть в том, что вы не видите других, не можете говорить сними. |
It couldn't talk, didn't have hands, but he would wash its face. |
Он не мог говорить, и у него не было рук, но он всегда сам мыл его. |
Okay, so I got to meet Phoebe for a bite, so I can't do any divorce talk right now, but you really need to call me because we need... |
У меня встреча с Фиби, так что я не могу говорить про развод, но ты должна мне позвонить, нам нужно... |
And let's no talk more. |
не будем больше говорить об этом. |
They'll talk and decide if I'll be an uncle. |
Они будут говорить и говорить, и решать, буду ли я дядей или нет. |
I'm sure we could talk for hours, you and I, but I suppose you're very busy. |
Я уверена, что мы с вами можем говорить часами, но я полагаю, что вы очень заняты. |
Don't talk of my mum like that! |
Не смей говорить так о матери! |
There's no W in "talk." |
В слове "говорить" нет буквы А. |
Let's talk code and get or V-game on! |
Давайте говорить о кодах и новых программах! |
Just be pleasant and confident and firm, smile when you talk, and just tell her how excited you are about this great new opportunity. |
Просто будь милым, смелым и твёрдым, и улыбайся, когда будешь говорить, скажи, насколько ты взволнован это великолепной возможностью. |
Look, only one of us can talk at a time, david! |
Слушай, только один из нас может говорить, Дэвид! |
How can you talk like that about someone you're married to? |
Как можно так говорить о той, на ком вы женаты? |
And I can talk and I know my name |
И я могу говорить и помню свое имя. |