Ben, I can't talk, I forget I got to work. |
Бен, я не могу говорить, я забыла - мне нужно на работу. |
Ben is your brother, you don't talk hateful about your brother. |
Бен твой брат, нельзя о нём такое говорить. |
Sweet talk me all you want to, but didn't you read this sign? |
Можешь говорить мне что угодно, но разве ты не читал это объявление? |
No matter what the law says, how can I talk down to the mother of my future wife? |
Не важно, что говорит закон, как я могу говорить непочтительно с матерью моей будущей жены? |
Why don't we split this wine and talk till the sun comes up? |
Почему бы нам не разделить это вино и говорить до рассвета? |
That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots? |
Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости. |
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there, manage the talk until her name come round. |
Но прогуливаясь вдоль сухого терновника, пока я не найду какого-то попрошайку, прячущегося от ветра, и там, смогу говорить, пока ее имя не появится. |
Well, when two people have known each other as long as Mommy and Daddy have, they don't have to always talk. |
Когда двое людей так давно знакомы, как твои мама и папа, им нет нужды всё время говорить. |
Frank, if your arm could talk, he would tell you that the original owner of your arm had a brother. |
Фрэнк, если бы твоя рука могла говорить, она сказала бы тебе, что у первоначального владельца твоей руки был брат. |
You know, you may be able to make him look like a human, talk like a human, but he'll still be a Wraith. |
Знаете, возможно, вы в состоянии заставить его выглядеть человеком, говорить, как человек, но он все еще останется Рейфом. |
Don't let him bait you into speculating, because then you'll let your smart mouth talk you into a jackpot. |
Не позволяй ему затягивать тебя в предполагаемые теории, иначе тогда ты будешь вынужден говорить то, что выгодно ему. |
I make fun of your boat, your job, the way you talk. |
Я прикалываюсь с твоей лодки, твоей работы, твоей манеры говорить. |
Don't talk and move at the same time |
Нельзя одновременно говорить и кланяться, и говорите медленней. |
She really couldn't talk, but from what I got, |
Ей нельзя говорить, но как я понял, |
You'll probably talk for four of them, won't you? |
И четыре из них ты будешь говорить, да? |
I thought that's what you wanted to do, Ethan, talk! |
Я думала, это то, чего ты хочешь, Итан, говорить! |
Ja, we walk and - and we talk on ze moon. |
Я. Я, мы пойти... и ещё говорить на Луна. |
Is there any detailed that interested you if we talk of various branches of physics? |
Есть ли что-то более, в чем вы заинтересованы, если говорить о других областях физики? |
You know, before you say anything, let me talk. |
Знаешь, прежде, чем ты начнёшь говорить, можно скажу я? |
comeon, sweetie, let's not talk like that. |
Пойдем, милая, давай не будем так говорить. |
No, we can talk here, can't we? |
Нет, мы можем говорить тут, разве нет? |
I bet if he could talk he'd be trying to tell me just how much he loves me. |
Могу поспорить, если бы он умел говорить, он бы рассказал мне, как меня любит. |
Say only one, upon your knees, with me and we can talk all morning. |
На коленях прочитайте вместе со мной всего одну молитву и мы будем говорить до утра! |
Little early for that kind of talk, isn't it? |
Клайв, не рановато ли об этом говорить? |
Don't talk like that. It's true. |
Не смей о нём так говорить! |