| Ben, I can't talk, I forget I got to work. | Бен, я не могу говорить, я забыла - мне нужно на работу. |
| Ben is your brother, you don't talk hateful about your brother. | Бен твой брат, нельзя о нём такое говорить. |
| Sweet talk me all you want to, but didn't you read this sign? | Можешь говорить мне что угодно, но разве ты не читал это объявление? |
| No matter what the law says, how can I talk down to the mother of my future wife? | Не важно, что говорит закон, как я могу говорить непочтительно с матерью моей будущей жены? |
| Why don't we split this wine and talk till the sun comes up? | Почему бы нам не разделить это вино и говорить до рассвета? |
| That we can do more than talk it up or smooth over the rough spots? | Что мы можем сделать больше, чем говорить прямо и откровенно или немного сгладить шероховатости. |
| But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there, manage the talk until her name come round. | Но прогуливаясь вдоль сухого терновника, пока я не найду какого-то попрошайку, прячущегося от ветра, и там, смогу говорить, пока ее имя не появится. |
| Well, when two people have known each other as long as Mommy and Daddy have, they don't have to always talk. | Когда двое людей так давно знакомы, как твои мама и папа, им нет нужды всё время говорить. |
| Frank, if your arm could talk, he would tell you that the original owner of your arm had a brother. | Фрэнк, если бы твоя рука могла говорить, она сказала бы тебе, что у первоначального владельца твоей руки был брат. |
| You know, you may be able to make him look like a human, talk like a human, but he'll still be a Wraith. | Знаете, возможно, вы в состоянии заставить его выглядеть человеком, говорить, как человек, но он все еще останется Рейфом. |
| Don't let him bait you into speculating, because then you'll let your smart mouth talk you into a jackpot. | Не позволяй ему затягивать тебя в предполагаемые теории, иначе тогда ты будешь вынужден говорить то, что выгодно ему. |
| I make fun of your boat, your job, the way you talk. | Я прикалываюсь с твоей лодки, твоей работы, твоей манеры говорить. |
| Don't talk and move at the same time | Нельзя одновременно говорить и кланяться, и говорите медленней. |
| She really couldn't talk, but from what I got, | Ей нельзя говорить, но как я понял, |
| You'll probably talk for four of them, won't you? | И четыре из них ты будешь говорить, да? |
| I thought that's what you wanted to do, Ethan, talk! | Я думала, это то, чего ты хочешь, Итан, говорить! |
| Ja, we walk and - and we talk on ze moon. | Я. Я, мы пойти... и ещё говорить на Луна. |
| Is there any detailed that interested you if we talk of various branches of physics? | Есть ли что-то более, в чем вы заинтересованы, если говорить о других областях физики? |
| You know, before you say anything, let me talk. | Знаешь, прежде, чем ты начнёшь говорить, можно скажу я? |
| comeon, sweetie, let's not talk like that. | Пойдем, милая, давай не будем так говорить. |
| No, we can talk here, can't we? | Нет, мы можем говорить тут, разве нет? |
| I bet if he could talk he'd be trying to tell me just how much he loves me. | Могу поспорить, если бы он умел говорить, он бы рассказал мне, как меня любит. |
| Say only one, upon your knees, with me and we can talk all morning. | На коленях прочитайте вместе со мной всего одну молитву и мы будем говорить до утра! |
| Little early for that kind of talk, isn't it? | Клайв, не рановато ли об этом говорить? |
| Don't talk like that. It's true. | Не смей о нём так говорить! |