| Speaking of talk, there is a lot of talk in the United Nations about "smart sanctions". | Уж если говорить о словах, то в Организации Объединенных Наций много говорят об «умных санкциях». |
| And I'm from out of town, so forgive me if I should be terrified, but in Minnesota, when a police officer says talk, you talk. | И я не из вашего города, так что простите, если я должен быть напуган, но в Миннесоте, когда полицейский приказывает говорить, вы говорите. |
| And however much I talk and talk, I will never carry the congress. | Я могу говорить и говорить часами, но я все равно не смогу убедить конгресс. |
| You know, Maggie, the sooner kids talk, the sooner they talk back. | Знаешь, Мэгги, чем раньше дети учатся говорить, тем раньше они начинают огрызаться. |
| My darling girl a day shall come when we shall talk and talk and I shall tell you of everything that missed the in the year since... since we lost you. | Моя любимая дочь, Придет день, Кто будет говорить широко И я скажу вам, что произошло лет которые последовали с тех пор С в промахнулся. |
| I can't talk over this line, Dean. | Я не могу говорить об этом по телефону, Дин. |
| Arthur Lang will only talk through his attorney, who says he was in Atlantic City all weekend playing Keno. | Артур Ланг будет говорить только через своего адвоката, который говорит, что он был в Атлантик-сити весь уикэнд, играл в Кено. |
| The one who can't talk, I liked that part. | Та, что не может говорить - мне это особенно понравилось. |
| I won't talk without protection. | Я не буду говорить без защиты. |
| I can't talk long, he's in the shower. | Я не могу говорить долго, он в душе. |
| 3 inches to the left, he'd never talk again. | На 8 сантиметров левее - и он бы никогда больше не смог говорить. |
| Now, he may dress odd, and talk odder still... but you can trust him. | Может одеваться странно, и даже говорить страннее но вы можете доверять ему. |
| I've seen patients who've lost all their features, who can't even talk. | У меня бывали такие изуродованные пациенты, что даже говорить не могли. |
| I knew you could talk all along. | Так и знал, что ты умеешь говорить. |
| That's where campos likes to eat and talk business. | Там Кампос любит обедать и говорить о делах. |
| I don't talk like you. | Я не умею говорить, как вы. |
| She won't talk and he won't admit the crash was bad. | Она отказывается говорить, а он не признаёт, что катастрофа - это трагедия. |
| We act and then we talk later. | Мы сначала сделаем, а говорить будем потом. |
| You can talk all you like about Sherlock Holmes. | Можешь говорить, что угодно про Шерлока Холмса. |
| I don't care how long it takes cause I can talk forever. | Мне всё равно, как долго придётся тебя уговаривать потому что я могу говорить вечно. |
| Phil, I can't talk right now. | Сейчас я не могу говорить, Филл. |
| Then I'd talk like I'd been hit by lightning. | И потом, я буду говорить как мистер Лупидис, которого ударила молния. |
| Let's talk business or I'll find someone else. | Давай говорить по делу, или я найду кого-то другого. |
| I can't talk now, I'm in the car with Ambassador Han. | Я не могу говорить, я в машине с послом. |
| Yes, talk... if you please. | Говорить, сэр? - Да, говорите... пожалуйста. |