| We could hang out and talk, make dinner, do... Other adult things. | Можем поводить время, говорить, готовить ужин, и делать... всякие взрослые штуки. |
| Sir, I made half-a-hundred stone figures talk in York Minster. | Сэр, я заставил полсотни каменных статуй говорить в Йоркском Соборе. |
| We cannot talk of a genuine reform of the Security Council unless those imbalances are corrected. | Вряд ли можно говорить об эффективной реформе Совета Безопасности, пока не будут устранены эти несоответствия. |
| My country cannot talk of conflicts and peace without referring to nuclear arms. | Моя страна не может говорить о конфликтах и мире, не упоминая ядерные вооружения. |
| Let's not talk anymore about the hat tonight. | Давай не будем больше сегодня говорить о шапке. |
| This way we can talk over distance of 5-6 kilometers. | Используя ее, мы можем говорить находясь на расстоянии 5-6 километров. |
| You can talk all day about your oath. | Вы можете говорить весь день о вашей присяге. |
| He can't actually talk... alright. | Он не может говорить... ладно. |
| He can still talk and he's left-handed, which means speech is in the right side. | Он всё еще может говорить, и он левша, а значит, за речь отвечает правое полушарие. |
| And if we could walk, talk and shoot, they sent us back. | И если мы могли ходить, говорить и стрелять, они нас посылали обратно. |
| Of course... you couldn't talk. | Конечно. Ты не мог говорить. |
| I can't talk, or meet. | Я сейчас не могу говорить или встретиться. |
| Then the quiet cells go, so you talk real loud for no reason at all. | Затем клетки спокойствия, и начинаешь громко говорить. |
| We have ways to make you talk, Mr. Bartowski. | У нас есть способы заставить вас говорить, мистер Бартовски. |
| Exactly, like we should all applaud that she can walk and talk at the same time. | Словно мы все должны зааплодировать, из-за того, что она может ходить и говорить одновременно. |
| You can't talk and then do a slow clap. | Ты не можешь говорить, а затем медленно аплодировать. |
| Don't make our guest talk shop at the dinner table. | Не заставляй нашего гостя говорить о делах за ужином. |
| Tony, I cannot talk, I have to go. | Тони, я не могу говорить, мне надо идти. |
| Most patients do not talk at all. | Большинство из них даже говорить не в состоянии. |
| It's in better taste to stay quiet than talk. | Ненавижу, когда чувствую, что обязан говорить. |
| I can't really talk right now, but... | Я не могу говорить, но... |
| It's an understatement to say they have ways of making you talk. | Мягко говоря, у них есть способы заставить тебя говорить. |
| You can talk us through it. | Вы можете говорить с нами через него. |
| Just stay on the phone and I will talk you through. | Оставайся на связи и я буду говорить тебе. |
| I mean, we could pick Bebe up and see if she'll talk. | Думаю, мы можем задержать Биби и посмотрим, будет ли она говорить. |