They can't talk, can they? |
Они не умеют говорить, не так ли? |
And I think started something in my brain, a sort of circulation that made me want to walk and talk and kind of grow up into the beautiful young man that you see before you. |
Думаю что то произошло в мозгу, какие то процессы что заставили меня ходить и говорить и вырасти в красивого молодого человека на которого ты сейчас смотришь. |
I'm hoping that if you and I can talk, if |
Надеюсь, что если ты и я можем говорить, если... |
At the pictures, you can't really talk, can you? |
На фотографиях, вы не можете говорить, не так ли? |
Do we have to get into this every single time we talk? |
Мы что, каждый раз будем об этом говорить? |
Or you will and I will cave and go and I will talk too much and you will say nothing. |
Или позвонишь, а я поддамся и приду и буду говорить много, а ты не скажешь ничего. |
Listen, I can't talk, but I need you to go pick up Mike right now, okay? |
Слушай, я не могу говорить, но мне нужно, чтобы ты прямо сейчас забрала Майка, хорошо? |
Yes, I can talk intelligently with you about stuff, but I can't quite keep up with you. |
Да, я могу говорить с тобой о каких-то вещах, но не могу все время держаться с тобой на одном уровне. |
The quote is 'if a lion could talk, we could not understand him.' |
Цитата такова: "Если бы лев мог говорить, мы бы его не поняли". |
Do you want it straight or do you want doctor talk? |
Хочешь прямо или я буду как говорить доктор? |
Regardless of what other people say, how can you talk like that about your own dongsaeng? |
но как ты можешь говорить это о своей сестре? |
Apparently, another worker is in a deep coma, one is unable to walk or talk, and a fourth is in hospital. |
Как стало известно, еще один рабочий находится в глубокой коме, другой рабочий не может ходить или говорить, а четвертый рабочий госпитализирован. |
Says it: We talk it over, back then we speak it. |
Вы говорить те: "Давайте поговорим", ну, давайте поговорим. |
Don't talk like that to your mom. |
Не смей так говорить с мамой! |
It is consensus that we are looking for and I would still urge that even if we talk until tomorrow, if there is no consensus then there shall be no Presidential statement. |
Хотя мы стремимся к достижению консенсуса, я все же обращаю ваше внимание на то, что - даже если мы будем говорить до утра - в случае отсутствия консенсуса заявления Председателя не будет. |
When development starts to systematically destroy that balance, as we are now seeing with climate change, we must talk no longer about development, but rather about the deterioration and destruction of our Earth's systems. |
Когда развитие начинает систематически разрушать это равновесие, как можно сейчас убедиться на примере изменения климата, мы не должны больше говорить о развитии, а должны говорить об ухудшении и разрушении систем нашей Земли. |
Without a total fulfilment of the commitments that have been undertaken and without a true inclusion of our needs based on our own agendas for development, we cannot talk of international peace and security. |
Без полного осуществления взятых обязательств и без должного учета наших потребностей на основе наших собственных программ развития мы не можем говорить о международном мире и безопасности. |
Senegal defends that position, recalling that we cannot talk of equitable representation on the Council without remedying the injustice of Africa being the only continent that does not have a permanent seat on it. |
Сенегал отстаивает эту позицию, напоминая о том, что нельзя говорить о справедливом представительстве в Совете, не устранив несправедливость, состоящую в том, что Африка - это единственный континент, не имеющий в нем постоянного места. |
They may look like us and talk like us, but they are not like us. |
Они могут выглядеть и говорить, как мы, но они не такие, как мы. |
Have you ever had a dream where you feel like you're about to wake up but you can't move or talk? |
Тебе когда-нибудь снился сон, в котором ты думал, что сейчас проснёшься, но не мог двигаться или говорить? |
Some guy snatches her off the street, I got a hold of him, and he won't talk? |
Схватил её какой-то парень на улице, а я его задерживаю, а он не хочет говорить? |
The doctor said that it's still considered A minor contraction as long as I can talk through it! |
Врач сказал, что схватки можно считать слабыми, если я могу во время них говорить. |
Starling, when I told that sheriff we shouldn't talk in front of a woman, that really burned you, didn't it? |
Старлинг... Когда я сказал шерифу, что не хочу говорить при вас, вы обиделись, верно? |
She is tired and it costs a lot of talk, |
Она очень устала, и ей очень трудно говорить, |
He can't walk, talk or feed himself, but he's very much alive. |
Он не может ходить, не может говорить и есть самостоятельно, но полон жизни. |