| (Lowered voice) Harrison, I can't really talk. | Гарисон, я действительно не могу говорить. |
| It's not exactly like I can talk freely, you know. | Здесь я не могу говорить свободно об этом. |
| And this guy could really- I mean, he could talk. | А этот парень действительно умел говорить... |
| Easier to make a table talk than a suspect. | Было бы прощё заставить говорить виновного. |
| There is no shortage of courtiers who will talk for money. | Придворные готовы говорить в обмен на деньги. |
| It says you're supposed to, like, talk and sing to it. | Предполагается, что с ним нужно говорить и петь ему. |
| And we've only got three minutes, but we could talk aboutit for hours. | И у нас только три минуты. Но мы можем говорить об этомчасами. |
| No country will talk openly about its military capacity in anything but the broadest terms. | Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации. |
| Before she could talk, I made these little clicking noises. | Еще до того, как она начала говорить, я издавал эти щелкающие звуки. |
| And that makes it surprising you suddenly talk some kind of martian... | Очень странно, когда ты вдруг начинаешь говорить по-марсиански. |
| Right. 'Cause things are so bad, you can't talk without a mediator. | Точно.Потому что все так плохо, что вы не можете говорить без посредников. |
| You just host New Year's Eve and talk funny. | Просто начинаешь странно говорить, и тебе дают роль Деда Мороза. |
| I rang the TV station, but Weber wouldn't talk. and they said Maiwald quit. | Поэтому я звонил в студию, но Вебер отказывался со мной говорить, а Майвальд, говорят, написал заявление об уходе. |
| And again, I could talk for three hours about thissubject. | И снова, я мог бы говорить на эту тему и три часа. |
| Even though I couldn't talk, Caty would realize that I was in trouble. | Хоть я и не могу говорить, Кэти поймёт, что я в беде и придумает, как меня выручить. |
| We'll stay in the kitchen, or we can bring a sofa so at night we can talk better. | Сдвигаться будем поближе на ночь, чтоб говорить было удобней. |
| You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. | Можешь говорить до посинения, ты всё равно меня не убедишь. |
| Mr Byrum here can take your exemplars while you talk. | М-р Байрум снимет ваши отпечатки, пока будете говорить. |
| So she can talk national and international politics until she is blue in the face. | Таким образом, она может говорить о национальной и международной политике до посинения. |
| Let's each and every one of us change the way we talk and compare ourselves to other people. | Пусть каждый из нас сменит манеру говорить о других людях и сравнивать себя с ними. |
| I could do a whole talk on "The Matrix" and glamour. | Я могу часами говорить о «Матрице» и гламуре, но боюсь, меня обвинят в пытке гламуром. |
| As soon as we talk politics, you clam up. | Я уже заметила, что, как только мы начинаем говорить о политике, вы замолкаете. |
| Mistrust and suspicion are slowly melting away as people talk and share past experiences. | Недоверие и подозрительность понемногу тают, по мере того как люди начинают говорить друг с другом и делиться накопленным опытом. |
| We can talk like two people with the right to say yes or no. | Теперь мы можем говорить друг с другом, как два живых существа, у которых есть право разговаривать открыто. |
| I could do a whole talk on "The Matrix" and glamour. | Я могу часами говорить о «Матрице» и гламуре, но боюсь, меня обвинят в пытке гламуром. |