Joe, it's not like they can talk. |
Джо жалко что они не умеют говорить. |
talk this week about how the devil uses tactics to destroy our lives. |
На этой неделе мы будем говорить о том, какие трюки использует Дьявол чтобы разрушить наши жизни. |
And then I thought no, no. I should just get up there and be myself and just talk the way I really talk because, after all, this is the great unveiling. |
Потом я подумала, нет, нет, надо просто подняться на сцену и быть самой собой и говорить так, как я обычно говорю, потому что, в конце концов, тема конференции - «великое открытие». |
Well, if you can talk, why didn't you talk before? |
Ну, если ты можешь говорить, то почему раньше молчал? |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. |
Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
I figure you go in, pose as a john, find something to bust them on, then we squeeze them till they talk. |
Подумал ты съездишь, представишься Джоном, накапаешь на них что-нибудь, мы их загребем и заставим говорить. |
You can't talk and that's fine by me, because right now I want you to listen. |
Ты не можешь говорить, и меня это устраивает, потому что я хочу, чтобы ты сейчас слушал. |
Well, let's see what kind of physical evidence they turn up, and then we can talk arrest. |
Что ж, посмотрим каких вещдоков они нароют, тогда и будем говорить об аресте. |
Will you be nice to me if I talk formally? |
Ты будешь ко мне лучше относиться, если я буду говорить с тобой формально? |
Or who would talk in their middle age of the lure of language and their love of words. |
Или когда они, находясь в среднем возрасте, будут говорить об искушении языка и любви к слову. |
You can talk - wolf in your grandmother's nightdress? |
Можешь говорить, волк в одежде своей бабушки? |
He can't make you talk, if you really don't know where the pendant is. |
Он не сможет заставить тебя говорить, если ты и правда не знаешь, где кулон. |
I thought our deal was that we don't talk politics. |
Я думаю, мы договорились, что не будем говорить о политике |
Excuse me, I can't see but I can talk |
Ты уж меня извини, я хоть видеть и не могу, но говорить сам вполне. |
And there's always people around, so I can't talk. |
И вокруг меня всегда люди, так что я не могу говорить. |
Could you just talk less, please? |
Ты не могла бы говорить поменьше? |
What do you mean "talk"? |
Что значит "начнёте говорить"? |
How can you talk this way at all? |
Как ты вообще могла об этом так говорить? |
I can't talk any more today, okay? |
Я не могу больше сейчас говорить. |
Remember there're moments when I can't talk? |
Помнишь бывают моменты, когда я не могу говорить? |
Richard, can we talk in whole sentences? |
Ричард, мы могли бы говорить полными предложениями? |
Go talk in your own room. |
Хочешь говорить - иди в свою комнату! |
Did I say that you could all talk? |
Разве я разрешил вам всем говорить? |
'Cause that's what I want... a guy that can talk fistulas. |
Потому что это то, чего я хочу - парень, способный говорить о фистулах. |
To have something worth saying when you do talk. |
Говорить нужно только тогда, когда есть что сказать. |