| Joe, it's not like they can talk. | Джо жалко что они не умеют говорить. |
| talk this week about how the devil uses tactics to destroy our lives. | На этой неделе мы будем говорить о том, какие трюки использует Дьявол чтобы разрушить наши жизни. |
| And then I thought no, no. I should just get up there and be myself and just talk the way I really talk because, after all, this is the great unveiling. | Потом я подумала, нет, нет, надо просто подняться на сцену и быть самой собой и говорить так, как я обычно говорю, потому что, в конце концов, тема конференции - «великое открытие». |
| Well, if you can talk, why didn't you talk before? | Ну, если ты можешь говорить, то почему раньше молчал? |
| We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
| I figure you go in, pose as a john, find something to bust them on, then we squeeze them till they talk. | Подумал ты съездишь, представишься Джоном, накапаешь на них что-нибудь, мы их загребем и заставим говорить. |
| You can't talk and that's fine by me, because right now I want you to listen. | Ты не можешь говорить, и меня это устраивает, потому что я хочу, чтобы ты сейчас слушал. |
| Well, let's see what kind of physical evidence they turn up, and then we can talk arrest. | Что ж, посмотрим каких вещдоков они нароют, тогда и будем говорить об аресте. |
| Will you be nice to me if I talk formally? | Ты будешь ко мне лучше относиться, если я буду говорить с тобой формально? |
| Or who would talk in their middle age of the lure of language and their love of words. | Или когда они, находясь в среднем возрасте, будут говорить об искушении языка и любви к слову. |
| You can talk - wolf in your grandmother's nightdress? | Можешь говорить, волк в одежде своей бабушки? |
| He can't make you talk, if you really don't know where the pendant is. | Он не сможет заставить тебя говорить, если ты и правда не знаешь, где кулон. |
| I thought our deal was that we don't talk politics. | Я думаю, мы договорились, что не будем говорить о политике |
| Excuse me, I can't see but I can talk | Ты уж меня извини, я хоть видеть и не могу, но говорить сам вполне. |
| And there's always people around, so I can't talk. | И вокруг меня всегда люди, так что я не могу говорить. |
| Could you just talk less, please? | Ты не могла бы говорить поменьше? |
| What do you mean "talk"? | Что значит "начнёте говорить"? |
| How can you talk this way at all? | Как ты вообще могла об этом так говорить? |
| I can't talk any more today, okay? | Я не могу больше сейчас говорить. |
| Remember there're moments when I can't talk? | Помнишь бывают моменты, когда я не могу говорить? |
| Richard, can we talk in whole sentences? | Ричард, мы могли бы говорить полными предложениями? |
| Go talk in your own room. | Хочешь говорить - иди в свою комнату! |
| Did I say that you could all talk? | Разве я разрешил вам всем говорить? |
| 'Cause that's what I want... a guy that can talk fistulas. | Потому что это то, чего я хочу - парень, способный говорить о фистулах. |
| To have something worth saying when you do talk. | Говорить нужно только тогда, когда есть что сказать. |