You know, I feel sure, if that wall could talk, it would tell us something, no? |
Если бы эта стена могла говорить, она бы рассказала нам кое-что. |
I can't tell 'em what I want 'cause I just can't talk too good. |
А я не могу сказать чего хочу, потому что не могу говорить достаточно хорошо. |
I think it was john swartzwelder who said that writing homer, You have to approach it As if you were writing a dog who can talk. |
Я думаю, Джон Швальцвельдер был тем, кто сказал, что писать реплики Гомера нужно так, как если бы вы писали для собаки, которая может говорить |
He may talk like a child... but look at him, Mum. |
Он может говорить как ребенок, но посмотри на него, мам, только посмотри на него он ведь мужчина! |
How can we talk of learning lessons from past tragedies when we have not even begun to consider the resolution of the "forgotten conflicts" in Kashmir and Afghanistan? |
Как можем мы говорить об усвоении уроков, имевших место в прошлом трагедий, когда мы даже не приступили к обсуждению вопроса об урегулировании «забытых конфликтов» в Кашмире и Афганистане? |
Without the rule of law - the backbone of any functioning society - one cannot make people trust democracy, and consequently one cannot make them talk peace to one another. |
Без верховенства права - основы любого функционирующего общества - нельзя заставить народ поверить в демократию, и, следовательно, нельзя заставить людей говорить друг с другом о мире. |
When the Berlin Wall collapsed in 1989, the talk was of an emerging era - an era of widespread peace, prosperity and stability, thanks to the spread of democratic values and market forces. |
Когда в 1989 году рухнула Берлинская стена, все стали говорить о начале новой эры: эры мира, процветания и стабильности во всем мире благодаря распространению демократических идеалов и рыночных сил. |
I know it's a difficult subject, but if we could just talk it out, and then we can decide whether or not to bring it up in the hearing. |
Я знаю, что это тяжелая тема для обсуждения, но, если бы мы просто обсудили бы все, то смогли бы решить о чем стоит, а о чем не стоит говорить на слушании. |
look, it may be a political function, but in my experience, the last thing anyone wants to do over dinner is talk shop. |
Слушайте, может это и политический приём, но, по моему опыту, последнее, о чём хочется говорить за ужином - это о работе. |
Later, when I was invited to give a talk at the school... I wasn't sure if I should tell the kids that they should study hard... or that it is okay to be a rebel. |
Потом, когда меня пригласили в школу выступить с речью, я не знал, что нужно говорить детям - чтобы они хорошо учились, или чтобы были хулиганами. |
I didn't want... CouIdn't we... talk? |
Оуэн, нам не о чем говорить. |
Weddings are like little girls' tea parties, except the women are the stuffed animals, the men are making them talk, and they're not drinking tea, they're drinking antiquated gender roles. |
Свадьбы - как чаепития маленьких девочек, только женщины - это плюшевые игрушки, мужики заставляют их говорить, и они не пьют чай, они пьют устаревшие гендерные роли. |
We can talk, we can visit, and if you ever need a car repair, |
Мы можем говорить, можем навещать друг друга, и если тебе нужен ремонт машины, |
We thought, what if we made these bacteria so they can't talk or they can't hear? |
Мы подумали о том, что будет, если мы сделаем что-то с бактериями, что они не смогут говорить или слышать. |
It wasn't that he could talk, it was what he said, right? |
Дело было не в том, что он мог говорить, а в том, что он говорил, верно, тренер? |
I should just talk when I don't feel like talking just to say I did? |
Мне нужно говорить, когда я не хочу говорить, просто сказать, да? |
Can you over the kitchen or the cook or the education catering sector talk????? |
Можете ли вы над кухней или варить или образование питание секторе говорить????? |
I can't talk right now, serena. I'm late, and i have- |
Я, я не могу говорить прямо сейчас, Сирена, я опаздываю, я должна... |
You still got all those bullocks, so you can't talk, right? Right? |
Из-за этой ерунды ты говорить не можешь, так? |
Well, you can't go to school if you can't talk, can you? |
Ну правильно, как он мог ходить в школу, если он не может говорить? |
And he could talk and fight and - and then - |
И он мог говорить и драться, и... |
I been talkin' at you for six hours and I could probably stand here and talk at you for another six, but I'm lookin' at you, and I can see you're lean, mean and hungry to make that sale. |
Я распинался тут перед вами шесть часов, и мог бы, наверное, стоять здесь и говорить еще шесть часов, но смотрю на вас и вижу вашу склонность, желание и жажду совершать сделки. |
You don't have to have the talk. |
Ты можешь об этом и не говорить |
I don't smoke fast, but I can talk fast, don't you think? |
Я не могу курить быстро, но я могу быстро говорить, как вы думаете? |
Jeremy Bentham: The question is not, can they reason, nor can they talk, but can they suffer? |
Иеремия Бентам: «Вопрос не в том, могут ли они мыслить или говорить, а в том, могут ли они испытывать страдания?» |