| You know, the clouds bring the tricky ones to the surface. | Знаешь, облака привлекают самых хитромудрых на поверхность. |
| The years have cracked the surface, but the fragile beauty still remains. | Годы взломали поверхность, но хрупкая красота все еще остается. |
| All those reasons we drink come to the surface. | Все, из-за чего люди пьют, всплывает на поверхность. |
| I still have just penetrated the surface. | ѕока,€ могу проникнуть только под одну поверхность. |
| With a little luck, we can make it to the surface. | Если нам повезет, мы выберемся на поверхность. |
| Our team will beam down to the surface approximately two kilometers from the palace. | Наш отряд высадится на поверхность примерно в двух км от дворца. |
| Photographing and enlarging the surface of things that were around me. | Снимать и увеличивать поверхность вещей, окружающих меня. |
| With no tidal influence, the surface of the world would grow flatter. | При отсутствии приливного воздействия, поверхность планеты будет более гладкой. |
| I thought maybe you'd like to escort him up to the surface to have a look. | Может быть вы его сопроводите на поверхность - пусть посмотрит. |
| They walked above the surface, far from here, Outside of the range of the power source. | Они шли на поверхность, далеко отсюда, за диапазон действия источника энергии. |
| Carla has only skimmed the surface of the truth, Mother. | Карла затронула только поверхность правды, мама. |
| 'Cause burns cover more surface area than cuts, so more easily infected. | Потому что ожоги покрывают большую поверхность, чем порезы, и так легче инфицироваться. |
| The surface looks flat and smooth but up close it's actually anything but. | Поверхность кажется плоской и гладкой, но только не вблизи. |
| I have all the equipment you need... for your ascent into the surface of the world. | У меня есть все оборудование, которое необходимо... для Вашего подъема на поверхность мира. |
| And in late news, there's been unconfirmed reports... of an alien escape to the surface of the world. | И в последних новостях, были неподтвержденные сообщения... о побеге пришельца на поверхность мира. |
| When the bullet hits a rigid surface, Like metal or glass, first, It expends a large part of its energy. | Когда пуля ударяется о твердую поверхность, типа метала или стекла, сперва она тратит большую часть своей энергии. |
| I wanted to go to the surface, but I couldn't find it. | Я хочу подняться на поверхность, но не могу понять, куда плыть. |
| It has a flat surface with a rounded edge. | У него плоская поверхность с закругленным краем. |
| The surface onto which the cylinders are dropped shall be a smooth, horizontal concrete pad or flooring. | Поверхность, на которую падает баллон, должна быть гладкой и горизонтальной и представлять собой бетонную подушку или настил. |
| The impact area of the ditch shall have a horizontal, uniform, dry and smooth concrete surface. | 1.6 Зона удара в кювете должна иметь горизонтальную, однородную, сухую и ровную бетонную поверхность. |
| The outer surface of retro-reflecting devices must be easy to clean. | 6.4 Наружная поверхность светоотражающих приспособлений должна легко поддаваться чистке. |
| Except in the case of tests on restraint systems, the seat shall be of rigid construction and present a smooth surface. | За исключением испытаний удерживающих систем, сиденье должно быть жесткой конструкции, и его поверхность должна быть гладкой. |
| The magnetic field of the motor is formed by applying a bipolar magnetic coating on the inside surface of the channel hemispheres. | Магнитное поле двигателя создают путем нанесения двухполярного магнитного покрытия на внутреннюю поверхность полусфер канала. |
| The outer surface of the shroud flange under each stator comb is cylindrical. | Наружная поверхность бандажной полки по каждым гребешком статора выполнена цилиндрической. |
| The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners. | Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ- и радиопередатчиками. |