Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
Never look up to the surface - not with your eyes, or your mind. Никогда не смотрите вверх, на поверхность - ни глазами, ни в мыслях.
Sooner or later, will they bubble to the surface... Рано или поздно, они всплывут на поверхность... и вынудят нас действовать?
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer. Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
The surface area is too low, all right? Поверхность соприкосновения мала, так ведь?
"Then the surface must be wet." "Её поверхность должна быть сырой."
If it has a solid surface it must lie far below the clouds we see. Если у него есть твердая поверхность, она скрыта от нас огромным слоем облаков.
No ship from Earth has ever penetrated those clouds and viewed, close-up, the surface of this tantalizing world. Ни один земной корабль никогда не проходил через эти облака и не видел вблизи поверхность этого заманчивого мира.
I can't wait until the Cassini mission sends an entry probe through the organic haze of Titan to its enigmatic surface. Я не могу дождаться, когда спускаемый аппарат миссии Кассини опустится сквозь органическую дымку Титана на его загадочную поверхность.
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper. У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге.
Smee, can you get me to the surface? Сми, можешь доставить меня на поверхность?
Any trip to the surface, especially to gather specimens, puts my men at risk. Любая вылазка на поверхность, особенно за свежей особью, подвергает моих людей риску
We printed its surface out of 44 different properties, varying in rigidity, opacity and color, corresponding to pressure points on the human body. Мы напечатали его поверхность, исходя из 44 различных свойств, варьирующихся по жёсткости, прозрачности и цвету в соответствии с точками давления на теле человека.
The caddis-fly, not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified surface area. Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
They swim in the depths of the filth, then they don't often surface, that's how it is. Они плавают в мутных водах, на поверхность всплывают редко.
Take that away, and all the old problems come right back to the surface again. Убери совет, и все старые проблемы тут же всплывут на поверхность.
Now, our tests indicate the planet's surface... without considerably more vegetation or some animals, simply too barren to support life. По результатам исследований, поверхность планеты с такой скудной растительностью и животной жизнью - слишком пуста для жизни.
If you want to stop it before the conclusion, just get to the base elevator, head for the surface. Итак, если ты захочешь остановить это до завершения... этой симуляции тебе нужно лишь добраться до основного лифта и подняться на поверхность.
However, what you failed to do was closely examine the posterior surface of the skull for any damage due to a forward thrusting blow. Однако, вы забыли исследовать заднюю поверхность черепа на повреждения из-за его удара.
Atmospheric dispersion models for heavy metals and POPs were adapted from classical air pollution dispersion models where the Earth's surface was a complex boundary. Модели атмосферного рассеивания тяжелых металлов и СОЗ подготовлены на основе классических моделей рассеивания загрязнителей воздуха, в которых поверхность Земли имеет сложные очертания.
The IBC shall be caused to topple on to any part of its top on to a rigid, non-resilient, smooth, flat and horizontal surface. КСГМГ должен опрокидываться любой частью своего верха на жесткую, неупругую, гладкую, ровную и горизонтальную поверхность.
The procedure in accordance with this paragraph also applies to high density, high or average molecular mass polyethylene packagings, the internal surface of which is fluorinated. Предусмотренная в этом пункте процедура применяется также к таре из полиэтилена с высокой плотностью и большой или средней молекулярной массой, внутренняя поверхность которой обработана фтором.
6.3.2.5 (a) Samples shall be subjected to free-fall drops on to a rigid, non-resilient, flat, horizontal surface from a height of 9 m. 6.3.2.5 а) Образцы тары подвергаются свободному падению на жесткую, неупругую, плоскую, горизонтальную поверхность с высоты 9 метров.
Well, the fact is, yes, you can vibrate worms to the surface by pretending to be a mole. В общем действительно, да, можно выстучать червей из земли на поверхность, изображая крота.
Alpha team, we're heading down to the surface. Команда А, приготовиться к спуску на поверхность.