Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
Choosing the ideal ⟨ 2 ⟩ {\displaystyle \langle 2\rangle} in the ring of integers, the corresponding principal congruence subgroup defines this surface of genus 7. Если выбрать идеал ⟨ 2 ⟩ {\displaystyle \langle 2\rangle} в кольце целых чисел, соответствующая главная конгруэнц-подгруппа определяет эту поверхность рода 7.
Would you like to strengthen the plane's whole surface or just a piece of it? Бы хотели утвердить поверхность самолета или может какую то его часть?
A new rhythm scans the surface and the "Calendars" is born from it, due to the requirement of organizing and building of new rules. Новый ритм сканирует поверхность и рождаются "Календари" по необходимости упорядочивания, построения новых правил.
A smooth projective surface has a minimal model in that stronger sense if and only if its Kodaira dimension is nonnegative.) Гладкая проективная поверхность имеет минимальную модель в этом более строгом смысле тогда и только тогда, когда её размерность Кодаиры неотрицательна.)
If q = 0 this argument does not work as the Albanese variety is a point, but in this case Castelnuovo's theorem implies that the surface is rational. Если q = 0, этот аргумент не работает, так как многообразие Альбанезе является точкой, а в этом случае из теоремы Кастельнуово следует, что поверхность рациональна.
The head must break the surface of the water before the hands turn inward at the widest part of the second stroke. Голова должна разорвать поверхность воды прежде, чем руки начнут движение внутрь из наиширочайшей части второго гребка.
It had a 10-year battery life, water resistance to 10 bar and was able to survive a 10 meter fall onto a hard surface (he tested 200 prototypes by dropping them from rooftops or third story windows). Они работали на аккумуляторе с 10-летним сроком службы, водонепроницаемостью до 10 бар, и могли выдержать 10-метровое падение на твердую поверхность (200 образцов были испытаны путём сбрасывания их с крыш домов или из окна трёхэтажного дома).
Before motorised transport, snow removal was seen as less of a concern; unpaved roads in rural areas were dangerous and bumpy, and snow and ice made the surface far smoother. До появления моторизованного транспорта вывоз снега рассматривался как небольшое беспокойство; грунтовые дороги в сельской области были опасные ные и неровные, и снег и лёд делали их поверхность гораздо более гладкой.
Mike attempts to swim to the surface, but one of the sharks knocks him unconscious; Trent rescues him and Misty manages to revive him. Майк пытается выплыть на поверхность, хотя одна из акул его испугала; Трент спасает его, и Мисти удается вылечить его.
When the canal has built up a sufficient ice thickness, snow is removed from the ice surface and it is flooded in order to make the ice even more thick and smooth. Когда канал набирает достаточную толщину льда, с его поверхности убирают снег и заливают водой, чтобы получить более крепкую и гладкую поверхность.
The surface is very diverse: part of the river valleys are alluvial and subject to flooding, while other portions of the county are hilly and even mountainous. Поверхность очень разнообразна: часть долины рек аллювиальны и с учетом затопления, в то время как другие части округа холмистые и даже горные.
The water of 18 springs brought to the surface was collected on wooden pipes in a brick pool at the junction of the Kazan and Georgievsky congresses, where there was a water-lifting station with two steam engines. Вода 18 родников, выведенных на поверхность, собиралась по деревянным трубам в кирпичный бассейн у соединения Казанского и Георгиевского съездов, где находилась водоподъёмная станция с двумя паровыми машинами.
Zinc is traditionally used because it is cheap, adheres well to steel, and provides cathodic protection to the steel surface in case of damage of the zinc layer. Цинк традиционно используется, потому что он достаточно дёшев, обладает хорошей адгезией к стали и обеспечивает катодную защиту на стальную поверхность в случае повреждения цинкового слоя.
Antigen presentation is a process in which some phagocytes move parts of engulfed materials back to the surface of their cells and "present" them to other cells of the immune system. Презентация антигена - процесс, при котором некоторые фагоциты перемещают части поглощённого материала назад на свою поверхность и «предоставляют» их для других клеток иммунной системы.
One group of researchers proposed that some of the layers on Mars were caused by groundwater rising to the surface in many places, especially inside of craters. Некоторая группа учёных предположила, что часть слоёв на Марсе была создана при поднятии грунтовых вод на поверхность в ряд мест, включая внутренние области кратеров.
They continue to deny us access to the surface, and they've yet to confirm whether our crewmen were killed in the bombing. Они по-прежнему не пускают нас на поверхность, и пока не подтвердили гибель членов нашего экипажа при бомбардировке.
Night Kiev is pictured on the home page: streets shine with thousands of lights, occasional light beams come down onto perfectly clean surface of a car standing on the hill over the city. На главной странице изображен ночной Киев: вдали тысячами огней сверкают улицы, случайные лучи света падают на идеально чистую поверхность автомобиля, стоящего на холме над городом.
A lot of those bridge officers never go down to the surface... while everybody else gets to go and have a good time. Большинство офицеров на мостике никогда не спускались на поверхность... в то время как все остальные, хорошо проводят время.
I'm talking about the charge generated when 50,000 felines rub against a single surface. Я говорю о заряде, получаемом когда 50,000 кошек трутся об одну поверхность
It's also known to quite a few people who make jewelry, because it requires very little material to build this type of surface, and it's very strong. Она также известна многим людям, занимающимся ювелирным делом, потому что требуется очень мало материала, чтобы создать такую поверхность, но она будет очень прочной.
SW 8.5 At the start and at turns, a swimmer is permitted one or more leg kicks and one arm pull under the water, which must bring him to the surface. При старте и на поворотах пловцу разрешается сделать под водой одно или несколько движений ногами и один гребок руками, которые должны вынести его на поверхность.
The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. Скорее всего, она вышла бы из океана на поверхность, как это произошло на Земле.
You can have methane clouds, OK, and above those clouds, you have this hundreds of kilometers of haze, which prevent any sunlight from getting to the surface. У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность.
So the image behind me shows a piece of tissue in one of these cross helical skeletons cut so that you're looking at the surface of the wall. На картинке за мной показан кусок ткани органа одного из таких пересекающихся спиральных скелетов, разрезанный так, что вы видите поверхность стенки.