Choosing the ideal ⟨ 2 ⟩ {\displaystyle \langle 2\rangle} in the ring of integers, the corresponding principal congruence subgroup defines this surface of genus 7. |
Если выбрать идеал ⟨ 2 ⟩ {\displaystyle \langle 2\rangle} в кольце целых чисел, соответствующая главная конгруэнц-подгруппа определяет эту поверхность рода 7. |
Would you like to strengthen the plane's whole surface or just a piece of it? |
Бы хотели утвердить поверхность самолета или может какую то его часть? |
A new rhythm scans the surface and the "Calendars" is born from it, due to the requirement of organizing and building of new rules. |
Новый ритм сканирует поверхность и рождаются "Календари" по необходимости упорядочивания, построения новых правил. |
A smooth projective surface has a minimal model in that stronger sense if and only if its Kodaira dimension is nonnegative.) |
Гладкая проективная поверхность имеет минимальную модель в этом более строгом смысле тогда и только тогда, когда её размерность Кодаиры неотрицательна.) |
If q = 0 this argument does not work as the Albanese variety is a point, but in this case Castelnuovo's theorem implies that the surface is rational. |
Если q = 0, этот аргумент не работает, так как многообразие Альбанезе является точкой, а в этом случае из теоремы Кастельнуово следует, что поверхность рациональна. |
The head must break the surface of the water before the hands turn inward at the widest part of the second stroke. |
Голова должна разорвать поверхность воды прежде, чем руки начнут движение внутрь из наиширочайшей части второго гребка. |
It had a 10-year battery life, water resistance to 10 bar and was able to survive a 10 meter fall onto a hard surface (he tested 200 prototypes by dropping them from rooftops or third story windows). |
Они работали на аккумуляторе с 10-летним сроком службы, водонепроницаемостью до 10 бар, и могли выдержать 10-метровое падение на твердую поверхность (200 образцов были испытаны путём сбрасывания их с крыш домов или из окна трёхэтажного дома). |
Before motorised transport, snow removal was seen as less of a concern; unpaved roads in rural areas were dangerous and bumpy, and snow and ice made the surface far smoother. |
До появления моторизованного транспорта вывоз снега рассматривался как небольшое беспокойство; грунтовые дороги в сельской области были опасные ные и неровные, и снег и лёд делали их поверхность гораздо более гладкой. |
Mike attempts to swim to the surface, but one of the sharks knocks him unconscious; Trent rescues him and Misty manages to revive him. |
Майк пытается выплыть на поверхность, хотя одна из акул его испугала; Трент спасает его, и Мисти удается вылечить его. |
When the canal has built up a sufficient ice thickness, snow is removed from the ice surface and it is flooded in order to make the ice even more thick and smooth. |
Когда канал набирает достаточную толщину льда, с его поверхности убирают снег и заливают водой, чтобы получить более крепкую и гладкую поверхность. |
The surface is very diverse: part of the river valleys are alluvial and subject to flooding, while other portions of the county are hilly and even mountainous. |
Поверхность очень разнообразна: часть долины рек аллювиальны и с учетом затопления, в то время как другие части округа холмистые и даже горные. |
The water of 18 springs brought to the surface was collected on wooden pipes in a brick pool at the junction of the Kazan and Georgievsky congresses, where there was a water-lifting station with two steam engines. |
Вода 18 родников, выведенных на поверхность, собиралась по деревянным трубам в кирпичный бассейн у соединения Казанского и Георгиевского съездов, где находилась водоподъёмная станция с двумя паровыми машинами. |
Zinc is traditionally used because it is cheap, adheres well to steel, and provides cathodic protection to the steel surface in case of damage of the zinc layer. |
Цинк традиционно используется, потому что он достаточно дёшев, обладает хорошей адгезией к стали и обеспечивает катодную защиту на стальную поверхность в случае повреждения цинкового слоя. |
Antigen presentation is a process in which some phagocytes move parts of engulfed materials back to the surface of their cells and "present" them to other cells of the immune system. |
Презентация антигена - процесс, при котором некоторые фагоциты перемещают части поглощённого материала назад на свою поверхность и «предоставляют» их для других клеток иммунной системы. |
One group of researchers proposed that some of the layers on Mars were caused by groundwater rising to the surface in many places, especially inside of craters. |
Некоторая группа учёных предположила, что часть слоёв на Марсе была создана при поднятии грунтовых вод на поверхность в ряд мест, включая внутренние области кратеров. |
They continue to deny us access to the surface, and they've yet to confirm whether our crewmen were killed in the bombing. |
Они по-прежнему не пускают нас на поверхность, и пока не подтвердили гибель членов нашего экипажа при бомбардировке. |
Night Kiev is pictured on the home page: streets shine with thousands of lights, occasional light beams come down onto perfectly clean surface of a car standing on the hill over the city. |
На главной странице изображен ночной Киев: вдали тысячами огней сверкают улицы, случайные лучи света падают на идеально чистую поверхность автомобиля, стоящего на холме над городом. |
A lot of those bridge officers never go down to the surface... while everybody else gets to go and have a good time. |
Большинство офицеров на мостике никогда не спускались на поверхность... в то время как все остальные, хорошо проводят время. |
I'm talking about the charge generated when 50,000 felines rub against a single surface. |
Я говорю о заряде, получаемом когда 50,000 кошек трутся об одну поверхность |
It's also known to quite a few people who make jewelry, because it requires very little material to build this type of surface, and it's very strong. |
Она также известна многим людям, занимающимся ювелирным делом, потому что требуется очень мало материала, чтобы создать такую поверхность, но она будет очень прочной. |
SW 8.5 At the start and at turns, a swimmer is permitted one or more leg kicks and one arm pull under the water, which must bring him to the surface. |
При старте и на поворотах пловцу разрешается сделать под водой одно или несколько движений ногами и один гребок руками, которые должны вынести его на поверхность. |
The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight. |
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете. |
It's quite likely that it would move out of the ocean onto the surface, just as it did on the Earth. |
Скорее всего, она вышла бы из океана на поверхность, как это произошло на Земле. |
You can have methane clouds, OK, and above those clouds, you have this hundreds of kilometers of haze, which prevent any sunlight from getting to the surface. |
У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность. |
So the image behind me shows a piece of tissue in one of these cross helical skeletons cut so that you're looking at the surface of the wall. |
На картинке за мной показан кусок ткани органа одного из таких пересекающихся спиральных скелетов, разрезанный так, что вы видите поверхность стенки. |