| Blurry reflections If a surface is not a perfect reflector, distortion arises in the reflected light. | Искажённые отражения Если поверхность не является идеальным отражателем, отражённый свет искажается. |
| The older the surface, the more craters present. | Чем старше поверхность - тем больше на ней накопилось кратеров. |
| For one month this situation endured, but snow arrived in late November, and the river surface began to freeze. | В течение месяца ситуация не менялась, но в конце ноября поверхность реки стала замерзать. |
| The surface may reflect all or part of the light ray, in one or more directions. | Поверхность может отразить весь световой луч или только его часть в одном или нескольких направлениях. |
| Its surface is heavily cratered and is grey in color. | Его поверхность густо усеяна кратерами и имеет серый цвет. |
| The RAT provides these instruments with a smooth, clean surface from which they make more accurate observations. | RAT обеспечивает для них гладкую и чистую поверхность, благодаря чему они могут проводить более точные измерения. |
| Any triangulated surface is a barycentric subdivision complex. | Любая триангулированная поверхность является комплексом барицентрического подразделения. |
| The cut surface or vertex figure is thus a spherical polygon marked on this sphere. | Поверхность сечения или линк, тогда, является сферическим многоугольником на этой сфере. |
| He assumed that a closed continent covered the entire surface of a smaller Earth. | Он предположил, что единый континент покрывал всю поверхность Земли, когда она имела меньший размер. |
| Ashuradeh's surface is 800 hectares (2,000 acres). | Поверхность Ашур-Ады составляет 800 га (2000 акров). |
| This rupturing causes an abrupt loss of buoyancy; a small amount of fish float to the surface, but most sink to the seafloor. | Этот разрыв приводит к резкой потере плавучести: небольшое количество рыбы всплывает на поверхность, но большинство опускаются на дно. |
| The software can interact with a projector to fit any desired image onto the surface of that object. | Программное обеспечение может взаимодействовать с проектором, чтобы вписать любую желаемую картинку на проекционную поверхность. |
| The surface of the shell is smooth, with a few weak, spiral grooves towards the anterior end. | Поверхность раковины гладкая с несколькими слабыми, спиральными углублениями ближе к концу. |
| The inside surface of each bowl is chased with four scenes from Suetonius's life of the relevant emperor. | Внутренняя поверхность каждой таццы украшена четырьмя рельефными сценами из жизни соответствующего императора. |
| The submarine was brought to the surface on 6 June 2014. | Поднята на поверхность 6 июня 2014 года. |
| Any such surface can be written as the quotient of a product of two elliptic curves by a finite abelian group. | Любая такая поверхность может быть записана как факторгруппа произведения двух эллиптических кривых по конечной абелевой группе. |
| Although the surface is uneven, the town developed into an agricultural community. | Несмотря на неровную поверхность окружающей земли город развился в агрокультурное поселение. |
| The pendulum surface acts as aspheric mirror, creating an optical effect. | Зеркальная поверхность маятника действует как асферическое зеркало, создавая оптический эффект. |
| This gives a primary Kodaira surface. | В результате получим основную поверхность Кодаиры. |
| Google Earth's imagery is displayed on a digital globe, which displays the planet's surface using a single composited image from a far distance. | Google Планета Земля отображается в виде цифрового глобуса, который отображает поверхность планеты используя одно составное изображение с большого расстояния. |
| The surface of his canvases was smoothed and he used a soft harmony of colours. | Поверхность его полотен была сглажена, он также использовал мягкую гармонию цветов. |
| This was so the landing radar could acquire the surface. | В таком положении посадочный радар мог «захватить» поверхность. |
| The high albedo indicates that the surface of Tethys is composed of almost pure water ice with only a small amount of darker materials. | Высокое альбедо показывает, что поверхность Тефии состоит из почти чистого водяного льда с небольшим количеством тёмного материала. |
| In dimension 2, every Fano variety (known as a Del Pezzo surface) over an algebraically closed field is rational. | В размерности 2 любое многообразие Фано (известное как поверхность дель Пеццо) над алгебраически замкнутым полем рационально. |
| A glossy and transparent surface, soft but not elastic and with an elegant aspect made it the most classic article of the range. | Блестящая и прозрачная поверхность, мягкая, но не эластичная, элегантный вид делают его самым классическим изделием из всей гаммы. |