The eutectic fluid is in contact with the surface of the evaporator plate, said surface constituting a heat-exchange surface of the fluid with the material of the plate. |
Эвтектическая жидкость соприкасается с поверхностью плиты испарителя, которая представляет собой поверхность теплообмена жидкости с материалом плиты. |
There's, like, a hard surface past the thin surface. |
Тут, типа, твёрдая поверхность сразу за тонкой. |
In other words, the result of the procedure is not a deterministic fractal surface, but rather a random surface that exhibits fractal behaviour. |
Иными словами, фрактальная поверхность появляется не в результате жестко заданной процедуры, а, является, скорее, случайным объектом, обладающим свойствами фрактала. |
Think of the surface of a sphere - just like a beach ball, the surface of the Earth. |
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. |
And then creating space and the rhythm of space, using the surface of the balls, the surface of the arms. |
А потом создание пространства и ритма в пространстве, используя поверхности шаров, поверхность рук. |
Its surface was as flat as a mirror. |
Его поверхность была гладкой, как зеркало. |
The surface of the earth is 70% water. |
Поверхность Земли на 70 процентов состоит из воды. |
Land and water make up the earth's surface. |
Суша и вода образуют земную поверхность. |
The surface of the panel shall be covered with padding as specified in Annex 6, Appendix 3. |
Поверхность панели должна быть покрыта прокладочным материалом, указанным в добавлении З к приложению 6. |
5.21. The apparent surface... from the normal position of use . |
5.21 Видимая поверхность... из нормального рабочего положения . |
2.7.1. Illuminating surface of a lighting device (paragraphs. 2.5.6., 2.5.7. and 2.5.15.) means... |
2.7.1 Освещающая поверхность устройства освещения (пункты 2.5.6, 2.5.7 и 2.5.15) означает... |
A surface is considered to conform to this standard if the following requirements have been met. |
Считается, что поверхность соответствует положениям настоящего стандарта, если она удовлетворяет следующим требованиям. |
In case of mirrors, when the reflecting surface... to the housing. |
6.3.2.2.2.4 В случае зеркал, когда отражающая поверхность... к защитному корпусу. |
Its longitudinal plane shall be parallel to the longitudinal plane of the vehicle and the floor surface shall be slip resistant. |
Ее продольная плоскость является параллельной продольной плоскости транспортного средства, а поверхность пола должна препятствовать скольжению. |
Risks also arise from out-gassing into the atmosphere by the possibility of large plumes rising to the sea surface. |
Риски вытекают также из возможности выплескивания газа в атмосферу с подъемом крупных шлейфов на поверхность моря. |
The external surface of vehicles shall not exhibit, directed outwards, any part likely to catch on pedestrians, cyclists or motor cyclists. |
5.3 Наружная поверхность транспортного средства не должна иметь выступающих наружу частей, которые могут зацепить пешеходов, велосипедистов или мотоциклистов. |
The reflecting surface is made of safety glass. |
6.1.3.3.3.2 отражающая поверхность должна изготавливаться из безопасного стекла. |
The cylinder surface is not to be washed or wiped between stages. |
Между этапами испытаний поверхность баллона нельзя ни мыть, ни вытирать. |
With this amendment, all technical services will use the same surface to ensure comparable results. |
С введением этой поправки все технические службы будут использовать одну и ту же поверхность для обеспечения сопоставимости результатов. |
A check of the external conditions of the pressure receptacle is not possible as the steel external surface is not visible. |
Осмотр внешнего состояния сосуда под давлением невозможен, поскольку внешняя стальная поверхность невидима. |
After about five minutes, the surface shall be inspected visually. |
По истечении пяти минут поверхность осматривают. |
It's because that there's a lot of normal matter particles hitting the Earth's surface from space. |
Это - потому что там - много нормальных частиц материи, поражающих поверхность Земли из космоса. |
The surface wasn't created for humans alone. |
Поверхность не была создана лишь для людей. |
We have no idea if this crawl space will lead us to the surface. |
Мы понятия не имеем, выведет ли он нас на поверхность. |
I think the surface barely scratched. |
Я думаю поверхность земли только взрыхлена. |