| According to the first alternative, a connecting surface of the basic element provides for the fixing of the device to a car body. | Согласно первому варианту соединительная поверхность основного элемента обеспечивает крепление устройства к кузову автомобиля. |
| The upper surface for through-traffic or restricted traffic and the opposing lanes thereof are located at ground level. | Верхняя поверхность для сквозного или ограниченного движения и его встречные полосы находятся на уровне земли. |
| A lateral surface of the lining is formed by at least one row of lining elements adjacent to one another. | Боковая поверхность облицовки образована, по меньшей мере, одним рядом облицовочных элементов, примыкающих друг к другу. |
| The large surface of the trapezoid is turned towards the waistband and is provided with an elastic strip. | Большая поверхность трапеции обращена в сторону пояса и снабжена эластичной лентой. |
| The outer surface of the strip is curved with alternate rows of depressions and elevations. | Наружная поверхность полоски выполнена изогнутой с чередующимися рядами углублений и выступов. |
| The parabolic surface of the cavity and the confuser part of the attachment nozzle have hemispherical projections. | Параболическая поверхность полости и конфузорная часть сопла насадки имеют полусферические выступы. |
| The rod and the float have a glazed surface. | Стержень и поплавок имеют сатинированную поверхность. |
| An outside surface faces away from the body of the automobile. | Внешняя поверхность обращена в сторону от кузова автомобиля. |
| The two faces of the test pieces representing the inside and outside surface of the cylinder shall not be machined. | Обе стороны испытательного образца, представляющие внутреннюю и внешнюю поверхность баллона, механической обработке не подвергаются. |
| The entire outer surface of steel piping shall be treated against corrosion. | Вся наружная поверхность остальных газопроводов должна быть защищена от коррозии. |
| The outer surface shall be finished in white or bright metal. | Наружная поверхность должна быть покрыта белым материалом или светлым металлом. |
| The latter tend to have a relatively larger surface area per unit volume than the former. | Последние, как правило, имеют относительно большую поверхность на единицу объема, чем первые. |
| The test site shall consist of a flat, smooth and hard surface with a slope not exceeding 1 percent. | Место проведения испытания должно представлять собой плоскую, гладкую и твердую поверхность с уклоном, не превышающим 1%. |
| The surface of the pendulum shall be clean and dry. | Поверхность маятника должна быть чистой и сухой. |
| Child head mostly injured by the top surface of the bonnet | дети получают травмы головы главным образом при ударе о верхнюю поверхность капота; |
| A road surface not covered by water, snow, ice or other substances. B.VII-22. | Поверхность дороги, на которой нет воды, снега, льда или прочих веществ. |
| Since most submunitions are designed to explode on impacting a hard surface, this leads to many UXO. | А поскольку большинство суббоеприпасов рассчитаны на взрыв от удара о твердую поверхность, это ведет к образованию множества НРБ. |
| Crusts do not form in areas where sediment covers the rock surface. | В областях, где скальную поверхность покрывают осадки, корки не образуются. |
| It is recommended to use cross passages between two parallel tubes rather than exits to the surface. | Для этой цели рекомендуется использовать переходы между двумя параллельными галереями, а не выходы на поверхность. |
| 31.6.2.2 The watchglass is placed on a fire-resistant surface within a draught-free area that may be ventilated after each test. | 31.6.2.2 Препаратное стекло помещается на огнеупорную поверхность в помещении без сквозняков, которое может быть проветрено после проведения каждого испытания. |
| The impact surface of the felt cover shall be replaced after 12 tests. | После двенадцати испытаний поверхность удара войлочной обшивки заменяется. |
| The surface of the windscreen shall be substantially perpendicular to the incident direction of the headform weight. | Поверхность ветрового стекла должна быть как можно более перпендикулярна направлению удара модели головы. |
| Water spray will be directed only against the test specimen surface facing the light source. | Распыленный водный поток должен быть направлен лишь на ту поверхность испытательного образца, которая обращена к источнику света. |
| However, reflections from cabinet walls shall not be permitted to strike the back surface of specimens. | Однако на заднюю поверхность образцов не должен попадать свет, отраженный от стенок камеры. |
| The inside surface of PM transfer lines shall be electrically grounded. | Внутренняя поверхность переходных труб для ТЧ должна быть заземлена. |