| The test mixture shall be uniformly applied to the entire light emitting surface of the headlamp and then left to dry. | Используемая при испытании смесь равномерно наносится на всю поверхность свечения фары, и затем она должна высохнуть. |
| 1.3. The illuminating surface may, or may not, be continuous. | 1.3 Освещающая поверхность может быть сплошной или несплошной. |
| The padded surface of a backrest shall form a single and continuous plane. | 3.8.6.5 Смягченная поверхность опорной панели должна представлять собой единую сплошную плоскость. |
| External surface is trimmed free of fat deposits. | Внутренняя поверхность зачищена от отложений жира. |
| Scars: caused by some pests, e.g. thrips, that scratch the surface of the fruit. | Рубцы: вызываются некоторыми насекомыми-вредителями, например трипсами, царапающими поверхность стручка. |
| The test surface has a consistent slope between level and 1 per cent. | 6.2.3 Испытательная поверхность должна иметь равномерный уклон от 0 до 1%. |
| Place a cotton cloth on the seating surface of the test bench. | На поверхность сиденья испытательной установки кладется хлопчатобумажная ткань. |
| The measuring chamber shall have a non-reflective internal surface, or equivalent optical environment. | Измерительная камера должна иметь не дающую отражения внутреннюю поверхность или эквивалентную оптическую среду. |
| As the switch tilts, the surface of the fluid remains level due to gravity. | При наклоне переключателя поверхность жидкости остается ровной вследствие воздействия силы притяжения. |
| The magnetite surface is very effective in recovering fine gold flakes. | Поверхность из магнитного железняка отличается высокой эффективностью при извлечении тонких золотых чешуек. |
| In 40 years, the surface area of Lake Chad has shrunk from 25,000 to less than 3,000 square kilometres. | За 40 лет поверхность озера Чад сократилась с 25000 до менее чем 3000 квадратных километров. |
| The surface has a nominal peak braking coefficient (PBC) of 0.9, unless otherwise specified. | Поверхность должна иметь пиковый коэффициент торможения (ПКТ) 0,9, если не указано иное. |
| The couplings shall be made from steel or brass and the surface must be corrosion-resistant. | 3.6.1 Соединительные муфты должны изготавливаться из стали или бронзы, а их поверхность должна быть стойкой к коррозии. |
| The welded surface must be regular and even. | Проплавленная поверхность должна быть гладкой и ровной. |
| We could even take the dorsal surface of the thalamus. | Мы можем взять даже спинную поверхность таламуса. |
| Billions of years, until a volcano blows it to the surface. | Миллиарды лет, пока вулкан не извергает его на поверхность. |
| Deepcore, Deepcore. This is Flatbed preparing to surface. | База, батискаф готов подняться на поверхность. |
| The bends can happen when divers have been down deep for a long time, and then come up too quickly to the surface. | Кессонка может проявиться, если ныряльщик провёл на глубине длительное время, а затем слишком быстро поднялся на поверхность. |
| Your people can return to the surface if they want to. | Ваши люди могут вернуться на поверхность, если хотят. |
| But the surface of the Earth was meant for man. | Но поверхность Земли была создана для человека. |
| We're taking the patients out through the north tunnel to the surface. | Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность. |
| Odo and I will transport to the surface. | Одо и я телепортируемся на поверхность. |
| And now all my secrets are floating to the surface. | А теперь все мои секреты всплывают на поверхность. |
| Well, not fly, but I could surface. | Ну, не улететь, но выбраться на поверхность. |
| It left the surface of Mars too cold, too exposed and too dry to support life. | Поверхность Марса оказалась слишком холодной, незащищенной и сухой, чтобы там возникла жизнь. |