Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
The elevator takes McKinley to the surface of the Earth but instead of a flowering garden, a world scorched by endless wars waits for him. Лифт выносит Мак-Кинли на поверхность Земли - и вместо цветущего сада его ждёт выжженный бесконечными войнами мир.
Forced to surface for fresh air, she was sunk by the Austrian destroyer SMS Magnet and Tb 63T, with three casualties. Вынужденная подняться на поверхность для забора воздух, она была потоплена австрийским эсминцем SMS Magnet и катером Tb 63T: погибли три человека.
The shark pups then find them, and Misty distracts them while Aaron and Daniel begin climbing to the surface. Акулята находят их, и Мисти отвлекает их на себя, пока Аарон и Дэниэл начинает подниматься на поверхность.
I almost ran the last German side, but eventually I just know the flaming blankets covering sealed surface, drifting in the disordered emotional level indefinitely. Я почти бежала последней немецкой стороне, но в итоге я просто знаю, Flaming одеяла охватывающих герметичная поверхность, дрейфующие в неупорядоченной эмоционального уровня на неопределенный срок.
Products which are made of stainless steel 1.4301 have a smooth, proper and shining surface which can be cleaned and disinfected easily. Изделия, изготовленные из нержавеющей стали 1.4301, имеют гладкую, чистую, блестящую поверхность, которая легко моется и дезинфицируется.
The surface of the ice is not covered with snow and is "deeply rutted with cracks and melt lines". Поверхность льда не покрыта снегом и «глубоко изборождена трещинами и оттаявшими линиями».
Amundsen wrote: Along its outer edge the Barrier shows an even, flat surface; but here, inside the bay, the conditions were entirely different. Амундсен писал, что «вдоль внешнего края Барьер имеет ровную плоскую поверхность, но здесь, внутри бухты, условия были совершенно другими.
A Dolgachev surface Xq is given by applying logarithmic transformations of orders 2 and q to two smooth fibers for some q >= 3. Поверхность Долгачёва Xq получается путём применения логарифмических преобразований порядков 2 и q к двум гладким слоям для некоторого q >= 3.
Research at NASA's Ames Research Center has demonstrated that a robotic Dragon would be capable of a fully propulsive landing on the Martian surface. Исследование НАСА исследовательским центром Эймса доказали то, что роботизированный Dragon был бы способен на реактивную посадку на поверхность Марса при помощи своих двигателей.
It is also difficult to determine the exact age of the oldest rocks on Earth, exposed at the surface, as they are aggregates of minerals of possibly different ages. Кроме того, трудно определить точный возраст старейших пород, выходящих на поверхность Земли, поскольку они составлены из минералов разного возраста.
With planographic techniques, such as lithography, the entire surface of the matrix is flat, and some areas are treated to create the print image. При методах плоской печати, таких как литография, вся поверхность матрицы плоская, и лишь некоторые области обрабатываются для создания оттиска.
The Judges returned to the surface, hijacked an H-Wagon and used its weapons to destroy Dunc Renaldo block, where Kit Agee was imprisoned. Тогда Судьи вернулись на поверхность, угнали грузовик и использовали своё оружие, чтобы уничтожить Блок Ренальдо, где Кит Эйджи был заключен в тюрьму.
This idea was rejected however because the surface of the mantle is covered by a thin cuticle, which would make absorption difficult. Однако это предположение было опровергнуто, так как поверхность мантии покрыта тонкой кутикулой, препятствующей всасыванию (абсорбции).
not authorized to operate at surface level. Этому роботу запрещено было выходить на поверхность.
Because of this a complex polytope cannot be seen as a contiguous surface and it does not bound an interior in the way that a real polytope does. Вследствие этого комплексный многогранник нельзя рассматривать как непрерывную поверхность и он не ограничивает внутренность, как это происходит в вещественном случае.
And under the scanning electron microscope, you can see the surface there - really quite different from the other surfaces we looked at. Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
Now, if life had originated on Europa in the ocean, it could also have moved out onto the surface. Итак, если бы жизнь зародилась в океане Европы, она, вероятно, тоже уже могла бы выйти на поверхность.
We printed its surface out of 44 different properties, varying in rigidity, opacity and color, corresponding to pressure points on the human body. Мы напечатали его поверхность, исходя из 44 различных свойств, варьирующихся по жёсткости, прозрачности и цвету в соответствии с точками давления на теле человека.
Light doesn't penetrate beneath the surface of the water, so ocean creatures like whales and dolphins and even 800 species of fish communicate by sound. Свет не проникает под поверхность воды, и поэтому океанские обитатели, такие как киты, дельфины и другие 800 видов рыб общаются с помощью звука.
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule. Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
At that speed, the surface of the airfoil is the temperature of molten steel - 3,500 degrees Fahrenheit - like a blast furnace. При такой скорости поверхность планера достигает температуры плавления стали, 2000 градусов, как в доменной печи.
Oberon's surface is intersected by a system of canyons, which, however, are less widespread than those found on Titania. Поверхность Оберона пересечена системой каньонов (хотя там они гораздо менее распространены, чем на Титании).
Optical: Infrared light curtain - When pressed to the whiteboard surface, the finger or marker sees the infrared light. Оптическая Инфракрасная световая завеса - при нажатии на поверхность доски пальцем или маркером они пересекают инфракрасный луч.
Each southern winter, the ice cap covers the surface to a latitude of 50º. В середине зимы полярные шапки занимают поверхность до 50º по широте.
The small, curved front surface does not rest on the cornea, but instead vaults over it, with lubricating fluid filling the gap. Небольшая, изогнутая передняя поверхность не опирается на роговицу, а вместо этого, располагается над ней, позволяя смазочной жидкости заполнить промежуток.