Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
The road shall have a surface affording good adhesion. Поверхность дороги должна обеспечивать оптимальное сцепление с дорогой.
The road surface shall be dry during testing. 1.3. Поверхность дороги при испытании должна быть сухой и гладкой.
The inner surface of the enclosure shall be impermeable and non-reactive to hydrogen. Внутренняя поверхность камеры должна быть воздухонепроницаемой и инертной по отношению к водороду.
The test mixture shall be uniformly applied to the entire light emitting surface of the front fog lamp and then left to dry. Испытательную смесь наносят ровным слоем на всю светоизлучающую поверхность передней противотуманной фары и оставляют на ней до высыхания.
This also affects each police and law enforcement organization throughout Europe as other problematic issues are floating to the surface. Это оказывает также воздействие на каждое отделение полиции и каждую правоохранительную организацию во всей Европе, поскольку на поверхность всплывают другие проблемные вопросы.
Safe traffic: even surface enables safe truck manoeuvring безопасность движения: ровная поверхность для безопасного маневрирования грузовых автомобилей;
The internal surface of the body shall not vary by more than 20 %. Внутренняя поверхность кузова не должна изменяться более чем на 20%.
For insulated panel vans the external surface area should be considered as the outer skin of each insulated wall panel. В автомобилях-фургонах с теплоизоляционными панелями наружную поверхность следует рассматривать в качестве внешней границы каждой теплоизоляционной стенки панели.
For the purpose of roadside checking, the reference point may be moved to the outer surface of the vehicle body. Для целей проверки в дорожных условиях исходная точка может быть перенесена на внешнюю поверхность корпуса транспортного средства.
3.1.2. The surface shall have a pavement of uniform age, composition, and wear. 3.1.2 Поверхность должна иметь однородное с точки зрения срока эксплуатации, состава и степени износа покрытие.
The diffuse colourless surface shall have the dimensions of the registration plate or the dimension exceeding one measuring point. Рассеивающая бесцветная поверхность должна иметь размеры регистрационного знака или размер, выходящий за пределы одной точки измерения.
The parking platform shall be a rigid, flat, rectangular surface capable of supporting the vehicle without significant flexing. 8.30.6.3.2 Установочная платформа должна представлять собой твердую плоскую прямоугольную поверхность, способную выдержать транспортное средство без значительного прогиба.
All areas where hazardous waste is handled should have an impervious surface with a sealed drainage system. Все зоны, где производится обращение с опасными отходами, должны иметь непроницаемую поверхность с герметичной дренажной системой.
Children also set explosives to blast rock underground and carry heavy loads of ore to the surface. Кроме того, дети закладывают взрывчатку для подрыва породы и вытаскивают большие объемы руды на поверхность.
The striking surface of the impactor shall be rectangular and flat. 7.3.2 Фронтальная поверхность ударного элемента должна быть прямоугольной и плоской.
The track shall have a dense asphalt surface with a gradient in any direction not exceeding 2 per cent. Испытательный трек должен иметь плотную асфальтовую поверхность, причем его уклон в любом направлении не должен превышать 2%.
The surface of the drum shall be smooth steel. Поверхность барабана должна быть выполнена из гладкой стали.
If a textured drum surface is used, see Appendix 1, paragraph 7. Если используют текстурированную поверхность барабана, см. пункт 7 добавления 1.
The tyre surface in contact with snow shall be cleaned before performing a test. Перед проведением испытания поверхность шины, находящаяся в контакте со снегом, должна быть очищена.
These systems have satellite communications and every night they can surface and broadcast the data collected that day. Будучи оснащены спутниковой связью, эти системы могут каждую ночь подниматься на поверхность и отсылать собранные за день данные.
The sediment transported to the surface with the stream of polymetallic nodules may be discharged into the ocean together with nodule fines. Осадки, транспортируемые на поверхность с потоком полиметаллических конкреций, могут сбрасываться в океан вместе с мелкофракционными конкрециями.
The earth's surface is represented using satellite and aerial imagery portrayed on a three dimensional globe. Поверхность Земли представлена с использованием полученных со спутника и с помощь аэрофотосъемки изображений, представляемых на глобусе в трех измерениях.
The outer surface of the retro-reflective marking materials shall be easy to be cleaned. 6.4 Внешняя поверхность светоотражающих маркировочных материалов должна легко чиститься.
Before measuring, the surface shall be cleaned to remove salt deposits from the saline mist. До измерений поверхность очищают от отложений солей, образуемых соленым туманом.
No water must penetrate to the reflecting surface of the sample unit. 7.2 Вода не должна проникать в отражающую поверхность образца.