For example, in the case of the van floor the external surface would be the line where the original equipment manufacturer floor level is. |
Например, в случае пола автомобиля-фургона внешняя поверхность будет представлять собой плоскость, находящуюся на уровне первоначального пола, установленного изготовителем . |
The acceleration section shall be level; its surface shall be dry and so designed that rolling noise remains low. |
Участок для ускорения должен быть ровным; его поверхность должна быть сухой и должна обеспечивать низкий уровень шума, создаваемого катящимися шинами. |
2.2.1 "Retro-reflective material", a surface or device from which, when directionally irradiated, a relatively large portion of the incident radiation is retroreflected. |
2.2.1 "Светоотражающий материал" - это поверхность или устройство, от которых при наличии излучения в их направлении отражается относительно большая часть световых лучей первоначального излучения. |
A substantial portfolio of monitoring techniques was available from the oil and gas industry, including seismic and electrical geophysics, well logging, hydrologic pressure and tracer measurements, geochemical sampling, remote sensing, CO2 sensors and surface flux measurements. |
На основе опыта нефтегазовой промышленности создан обширный портфель методов мониторинга, в том числе по факторам сейсмо- и электрогеофизики, каротажа скважин, гидрологического давления, изотопного измерения, взятия геохимических проб, дистанционного зондирования, использования датчиков СО2 и замера просачивания на поверхность. |
Issues and concepts that had been submerged for decades in the vortex of a bipolar world suddenly floated back to the surface and caught afresh the attention of the international legal community; and they required answers. |
Проблемы и концепции, которые десятилетиями находились под спудом двухполюсного мира, неожиданно снова вспыли на поверхность и вновь привлекли внимание специалистов в области международного права; и все эти вопросы и проблемы требовали ответов. |
I think what would be distracting would be painting the surface of the motorway so it looked like the opening sequences of Doctor Who as you drove along. |
Что действительно отвлекло бы, так это если разрисовать поверхность дороги так, чтобы она выглядела, как вступительные кадры из сериала "Доктор Кто", которые проигрываются, когда вы едете по ней. |
Adult head vs. top surface of bonnet/wing + windscreen area and A-pillars, |
при ударе взрослого пешехода головой о верхнюю поверхность капота/крыла, а также о зону ветрового стекла и стоек А, |
Single-hose system aggression is also ideal for removing heavier build-up or for blasting at a vertical elevation where the machine is at a lover level than the blasting surface. |
Системы с одним шлангом идеально подходят для удаления более тяжелых образований, а также для струйной обработки вертикальных поверхностей, когда машина должна находиться на более низком уровне, чем обрабатываемая поверхность. |
With the help of Hobson, Polly and Benoit, the Doctor points the Gravitron at the lunar surface, which blasts the Cybermen and their ships into space. |
Другой отряд движется на базу, и, с помощью Хобсона, Полли и Бенуа, Доктор нацеливает Гравитрон на поверхность Луны, который сносит киберлюдей и их корабли далеко в космос. |
Researchers speculate this information may be useful in attempts to reduce the number of ship-whale collisions or to encourage the whales to surface for ease of harvesting. |
Исследователи предположили, что данная информация может быть полезна для сокращения числа столкновений китов с кораблями, либо для привлечения китов на поверхность, что упрощает китобойный промысел. |
For small bodies that are not internally differentiated, the surface and internal compositions are presumably similar, while large bodies such as Ceres and Vesta are known to have internal structure. |
У небольших тел, которые внутренне не дифференцируются, поверхность и внутренний состав принято считать как однородные, в то время как у больших объектов, например, (1) Церера и (4) Веста, известно о внутренней структуре. |
Its surface, as in nature, varies its functionality not by adding another material or another assembly, but by continuously and delicately varying material property. |
Эта поверхность, как в природе, обладает различными функциями не в результате добавления или сборки из различных материалов, а как следствие непрерывного и щадящего изменения свойств материала. |
After removal, the surface shall be wiped dry with a soft cloth and shall not show any visible change which would reduce its effective performance. |
После изъятия образца из смеси поверхность протирают насухо мягкой тканью, при этом на поверхности не должно быть никаких видимых изменений, которые могли бы повлиять на характеристики образца. |
Light amber: more than 25 percent of the outer surface of the kernel is light |
Светлые: внешняя поверхность ядра имеет преимущественно золотистую или более светлую окраску, при этом окраска не более 25% внешней поверхности может быть темнее золотистой, но не темнее светло-коричневой. |
Clean AIC flexible magnetic sheeting as well as the surface to be re-applied with a mild detergent, wipe with a soft cloth and allow to dry. This helps to lengthen the life of your AIC product and protects the surface of your vehicle. |
Вычистить AIC эластичный магнитный лист и его поверхность применятся средним дезинфицирующем средством, мягкой тканью, Это помогает продлить жизнь продукции AIC и защищать поверхность вашего инструмента. |
Gauss's theorem can be interpreted in terms of the lines of force of the field as follows: The flux through a closed surface is dependent upon both the magnitude and direction of the electric field lines penetrating the surface. |
Теорема Гаусса может быть интерпретирована в терминах силовых линий поля так: Поток поля через поверхность есть количество силовых линий, пронизывающих эту поверхность. |
What if we combined it with this? Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. |
А что, если совместить его вот с этим? Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность. |
In July 1969, the so-called race to the Moon culminated in the successful lunar landing by Apollo 11, when Neil Armstrong and "Buzz" Aldrin stepped onto the surface of the Moon. |
В июле 1969 года так называемая "гонка за покорение Луны" завершилась успешной высадкой на ее поверхности экипажа космического корабля "Аполлон-11" и Нил Армстронг и Эдвин Олдрин (по прозвищу "Баз") были первыми, кто ступил на поверхность Луны. |
Test surfaces: Dynamic brake tests: The test area is a clean, dry and level surface, with a gradient <= 1 per cent; The surface has a nominal peak braking coefficient of 0.9, unless otherwise specified. |
4.1.1 Испытательная поверхность: 4.1.1.1 Динамические испытания тормозов: Испытательная площадка представляет собой чистую, сухую и горизонтальную поверхность с уклоном <= 1%. |
Its surface, as in nature, varies its functionality not by adding another material or another assembly, but by continuously and delicately varying material property. |
Эта поверхность, как в природе, обладает различными функциями не в результате добавления или сборки из различных материалов, а как следствие непрерывного и щадящего изменения свойств материала. |
A device for measuring arterial pressure comprises a rigid separating element which has a first contact surface for interacting with the body and a second contact surface which is opposite to the first and is used for interacting with the static pressure source. |
Устройство для измерения артериального давления содержит жесткий разделительный элемент, имеющий первую контактную поверхность для взаимодействия с телом, и противолежащую ей вторую контактную поверхность для взаимодействия с источником статического давления. |
The outer surface of the retro-reflecting device and, in particular, of the illuminating surface, shall be lightly wiped with a cotton cloth soaked in a mixture of 70 vol. per cent of n-heptane and 30 vol. per cent of toluol. |
Наружная поверхность светоотражающего приспособления, и в частности освещающая поверхность, слегка протирается ватой, смоченной в смеси, состоящей по объему из 70-процентного n-гептана и 30-процентного толуола. |
Using, for example, a spray gun, the first outside surface and/or the second outside surface has applied thereto a material which forms a non-translucent layer upon cooling, for example a colouring agent. |
На первую внешнюю поверхность и/или на вторую внешнюю поверхность при помощи например пульверизатора наносят материал, который после застывания образует светонепрозрачный слой, например красящее вещество. |
"Light emitting surface" of a "lighting device", "light-signalling device" or a retro-reflector means the surface as declared in the request for approval by the manufacturer of the device on the drawing, see Annex 3. |
2.8.1 "светоизлучающая поверхность" "устройства освещения", "устройства световой сигнализации" или светоотражающего приспособления означает поверхность, показанную на рисунке, который прилагается изготовителем устройства к заявке на официальное утверждение (см. приложение 3). |
For the vehicle parts, the major sources of adult head injuries are the top surface of bonnet/wing and windscreen area and A-pillars. For the child head injury, this is the top surface of the bonnet/ wing. |
Что касается зон ударов на транспортном средстве, то основными причинами травмирования головы взрослых пешеходов является верхняя поверхность капота/крыла, а также зона ветрового стекла и стойки А. Дети же получают травмы головы в основном при ударе о верхнюю поверхность капота/крыла. |