Английский - русский
Перевод слова Surface

Перевод surface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхность (примеров 2129)
Once the thickness of the insulation is determined, the external surface area is calculated and the mean surface area is determined. После определения толщины изоляции рассчитывается площадь наружной поверхности и определяется средняя поверхность.
You received a subspace transmission - a command to alter course and head toward the planet's surface. Вы получили подпространственную передачу - команду изменить курс и нацелиться на поверхность планеты.
And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. Эти мешочки всплывают на поверхность океана, где они разрываются.
This is a torus, or the surface of a doughnut: 16 vertices covered by these rectangles, 32 edges, 16 faces. Это тор, или поверхность пончика, покрытая прямоугольниками: 16 вершин, 32 стороны, 16 граней.
And it has billions of interstitial spaces, and thosespaces, along with the nanoparticles, reach up and grab the airmolecules, and cover the surface with air. Поверхность имеет миллиарды межузловых пространств, и этипространства, наряду с наночастицами, добираются до молекул воздухаи захватывают их, покрывая воздухом поверхность.
Больше примеров...
Поверхностных (примеров 1040)
The potential influence of future changes in surface water concentrations of dissolved organic carbon on lake acid status was explored using two simple empirical models. Потенциальное воздействие будущих изменений концентраций растворенного органического углерода в поверхностных водах на кислотное состояние озер изучалось с помощью двух простых эмпирических моделей.
Evidence of a biological response to reduced surface water acidification was, so far, not uniform throughout the study area. До настоящего времени наличие биологической реакции на уменьшение степени подкисления поверхностных вод отчетливо не отмечалось на всей территории района, охваченного исследованием.
Agriculture leads to problems with high contents of nutrients, such as nitrogen and phosphorus in surface water and groundwater, coastal water and the marine environment. Сельскохозяйственная деятельность приводит к проблемам высокого содержания питательных веществ, таких как азот и фосфор, в поверхностных, подземных и прибрежных водах, морской окружающей среде.
The study also considered features used in determining target load functions (TLF) for surface waters, as well as sources of uncertainty in CL and TLF. В исследовании также рассмотрены признаки, использованные при определении функций целевых нагрузок (ФЦН) для поверхностных вод, а также источники неопределенности в отношении КН и ФЦН.
areas sensitive to SURface water ACIDIFICATION AND ВОСПРИИМЧИВЫЕ К ПОДКИСЛЕНИЮ ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОД РАЙОНЫ,
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 64)
Prove that the surface world really exists. Докажи, что поверхностный мир, на самом деле, существует.
Collaborative mapping and specifically surface sharing faces the same problems as revision control, namely concurrent access issues and versioning. Совместное картографирование и, в частности, поверхностный обмен сталкиваются с теми же проблемами, что и контроль версий, а именно: параллельные проблемы с доступом и контроль версий.
Primary production, cycling of nutrients, surface layer and plankton Первичная продуктивность, круговорот питательных веществ, поверхностный слой и планктон
Contact influence of Russian, which is increasing, consists of word borrowing and pressure on surface syntax; the latter is primarily seen in written communication (translated texts) and is not apparent in day-to-day speech. Контактные влияния русского языка выражаются в лексических заимствованиях и давлении на поверхностный синтаксис; последнее проявляется в письменном языке (переводные тексты) и не сказывается на повседневной устной речи чукчей.
Farid et al. have proved experimentally that mackinawite (FeS) has ability to reduce CO2 to CO at temperature higher than 300 ºC. They reported that the surface of FeS is oxidized, which on reaction with H2S gives pyrite (FeS2). Однако Farid и др. экспериментально доказали, что макинавит (FeS) имеет способность восстанавливать CO2 до CO при температурах свыше 300 ºC. По их мнению, именно таким образом поверхностный слой FeS окисляется, поэтому при дальнейшей реакции с H2S может образовываться пирит (FeS2).
Больше примеров...
Поверхностные (примеров 339)
For liquid fertilizers, special applicators should be used to avoid the dispersion of wind-blown droplets into surface waters. Для внесения жидких удобрений следует использовать специальные средства, препятствующие разносу ветром капель удобрения и их попаданию в поверхностные воды.
Each section should address in integrated way transboundary surface and ground waters. В каждом разделе следует комплексно рассмотреть трансграничные поверхностные и подземные воды.
S-layers have diverse but mostly poorly understood functions, but are known to act as virulence factors in Campylobacter and contain surface enzymes in Bacillus stearothermophilus. Функции S-слоя разнообразны, но плохо изучены, однако известно, что у Campylobacter он выступает фактором вирулентности, а у Geobacillus stearothermophilus он содержит поверхностные ферменты.
One list covers substances which are generally recognized as hazardous and for which ECE Governments are recommended to set emission limits for discharges into surface waters on the basis of the best available technology specifically applicable to industrial sectors. В один из списков включены вещества, которые являются, по общему признанию, вредными веществами и в отношении которых правительствам стран ЕЭК рекомендуется установить предельные показатели содержания загрязнителей в сбросах в поверхностные воды на основе наилучшей имеющейся технологии в конкретных промышленных секторах.
Climate conditions, flora and fauna, individual elements of ecosystems, their interrelations and stability, specially protected natural areas, landscapes, geomorphological structures, air, surface and ground waters, and soil; а) климатические условия, растительный и животный мир, отдельные элементы экосистем, их взаимодействие и стабильность, особо охраняемые природные территории, ландшафты, геоморфологические структуры, воздух, поверхностные и подземные воды и почву;
Больше примеров...
Площадь (примеров 346)
The area under application covers a total surface of 6,000 km2. Заявочный район занимает общую площадь 6000 км2.
A = total external surface area of shell in square metres А = общая площадь наружной поверхности корпуса в квадратных метрах;
In view of the total surface of forest areas, both the logging operations carried out and the planned ones are less extensive than those carried out in private forests in the area. Учитывая общую площадь лесных районов, как проведенные, так и запланированные лесозаготовительные работы являются менее обширными, чем те, которые осуществляются в находящихся в частном владении лесах в данном районе.
Mozambique further indicated that the border between Mozambique and Zimbabwe was surveyed by the end of 2009 and identified 22 areas in which anti-personnel mines are suspected to be contained and with a total surface area estimated to be 6.2 square kilometres (6,200,000 square metres). Мозамбик далее указал, что граница между Мозамбиком и Зимбабве была обследована к концу 2009 года, в результате чего было определено 22 района, в которых предположительно установлены противопехотные мины, и их общая площадь оценивается в 6,2 кв. км (6200000 кв. м).
The Bugeac Steppe has a total surface of 3,210 km², of which 6.1% is forest. Буджакская степь имеет общую площадь 3210 квадратных километров, из которых 6,1 % приходится на лес.
Больше примеров...
Наземный (примеров 18)
However, the analysis of the damage caused to the buildings in and around the crime scene suggests a surface explosion. Вместе с тем анализ повреждений, причиненных зданиям в месте совершения преступления и вокруг него, указывает на то, что произошел наземный взрыв.
Surface transportation should be used for rotation and repatriation of troops to nearby countries Для проезда военнослужащих при ротации и репатриации в близлежащие страны должен использоваться наземный транспорт
Surface and maritime transport and postal communications Наземный и морской транспорт и почтовая связь
Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. В тех случаях, когда наиболее экономичным способом перевозки багажа является наземный или морской транспорт, разрешение, как правило, дается на перевозку багажа наземным или морским транспортом.
But while the Viking lander toiled the way underground failing to make headlines, high above the martian surface the Viking orbiter managed to capture a mystifying image. Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 127)
And soon we reach the mountains where the road surface became as pimply as a teenager's face. И вскоре мы достигли гор Где дорожное покрытие стало как лицо прыщавого подростка.
No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. Для внутренних поверхностей защитное покрытие не требуется, если ртуть соответствует требованиям по чистоте и внутри контейнера отсутствует вода.
The deep fields took five years to complete (2001-2006), in four bands: B, V, R, and z', to 29/29/29/28 mag per square arcsecond surface brightness. Полное покрытие глубины полей потребовало 5 лет (2001-2006 годы) в четырёх диапазонах: B, V, R и z' до 29/29/29/28 звёздных величин на квадратную угловую секунду светимости поверхности.
In order to check whether the surface continues to conform to the texture and voids content or sound absorption requirements stipulated in this standard, periodic testing of the surface shall be done at the following intervals: Для проверки того, что покрытие по-прежнему соответствует требованиям в отношении текстуры и пористости или звукопоглощения, изложенным в данном стандарте, должны проводиться периодические испытания покрытия со следующими интервалами:
The playing surface of PNC Park is Tuckahoe Bluegrass, which is a mixture of various types of Kentucky Bluegrass. На поле «PNC-парка» уложено естественное травяное покрытие Tuckahoe Bluegrass - смесь различных видов травы Kentucky Bluegrass.
Больше примеров...
Наземных (примеров 136)
Implement integrated plans, programmes and legal frameworks for surface and groundwater management through the exchange of information, technical training and resource mobilization; осуществлять комплексные планы, программы и правовые рамки в отношении рационального использования наземных и грунтовых вод путем обмена информацией, технической профессиональной подготовки и мобилизации ресурсов;
A provision of $15,000 is requested for air and surface freight between regional offices and Mission headquarters, based on past actual expenditure and in anticipation of a similar level of requirements. Испрашиваются ассигнования в размере 15000 долл. США на оплату воздушных и наземных перевозок между региональными отделениями и штаб-квартирой Миссии, и исходя из аналогичного предполагаемого уровня потребностей эта сумма исчислена на основе фактических расходов за предыдущий период.
The figure was chosen because it represents a level deemed sufficient for anti-personnel landmines and had previously been accepted for surface laid mines within the Amended Mines Protocol. Эта цифра была избрана потому, что она представляет собой величину, которая считается достаточной для противопехотных наземных мин и уже была принята для мин поверхностной установки в рамках пересмотренного минного Протокола.
These include integrated water resources management, water storage infrastructure (surface water and groundwater), watershed development, rainwater harvesting, and water conservation and community-based initiatives to integrate land, including grass land and water management. Они включают комплексное водопользование, создание объектов для хранения воды (наземных и подземных вод), освоение водосборных площадей, сбор дождевой воды и осуществление инициатив по охране водных ресурсов и других инициатив на уровне общин в целях комплексного использования земель, включая пастбища и водные ресурсы.
In addition to the problems posed by landmines, ERW contamination resulting from surface and air-dropped ordnance is also significant. В дополнение к проблемам, связанным с наземными минами, значительные масштабы имеет также загрязнение ВПВ в результате применения боеприпасов с использованием наземных и воздушных средств их доставки.
Больше примеров...
Наземного (примеров 40)
In 2007/08 the Mission seeks efficiency gains through increased use of surface transportation as an alternative to air transportation. В 2007/08 году Миссия будет добиваться повышения эффективности своей деятельности за счет более активного использования - в качестве альтернативы воздушным перевозкам - наземного и речного транспорта.
How surface transportation assets can be optimized Как оптимизировать использование средств наземного транспорта?
(b) To ensure that more economical alternative transportation means such as rail, marine and surface are used where practicable and security permits and air assets are used only when they are most required; Ь) обеспечение использования там, где это практически осуществимо и позволяют условия безопасности, более экономичных альтернативных видов транспорта, в частности железнодорожного, морского и наземного транспорта, и задействование воздушных средств только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо;
In 1958, the tram and trolleybus administration was merged with the passenger transport department to form the Department of Passenger Transport of Moscow (UPTM), which operated all three types of surface public transport: bus, trolleybus and tram. В 1958 году по решению Мосгорисполкома Трамвайно-троллейбусное управление и Управления пассажирского автотранспорта были объединены в Управление пассажирского транспорта Москвы (УПТМ), в ведении которого оказались все три вида наземного общественного транспорта: автобус, троллейбус, трамвай.
The information gathered will provide the basis for retrieving accurate land ice surface elevations from the CryoSat sensor. Собранная информация заложит основу для считывания с установленного на борту спутника "CryoSat" прибора точных данных о поверхности рельефа наземного льда.
Больше примеров...
Надводных (примеров 46)
Designed to detect surface and air targets at a distance of 450 km. Предназначена для обнаружения надводных и воздушных целей на расстоянии до 450 км.
The discussion on technical adjustments to warships focused on lowering the tonnage of surface vessels and submarines to 500 metric tons. Обсуждение технических изменений по категории военных кораблей было сосредоточено на снижении показателя водоизмещения надводных кораблей и подводных лодок до 500 метрических тонн.
His Government continued to implement unilateral initiatives related to tactical nuclear weapons, removing them from surface ships, multi-purpose submarines, and land-based naval aircraft. Его правительство продолжает выполнять односторонние инициативы в области тактического ядерного оружия, снимая его с надводных кораблей, многоцелевых подводных лодок и авиации ВМФ наземного базирования.
The system has been designed to provide surface vessels with protection from anti-ship torpedo, submarines and other underwater threats such as mini submarines. Система разработана для обеспечения защиты надводных кораблей от торпед, идущих на корабль, подводных лодок различного класса и других подводных угроз.
The New Jersey is moving up the coast while the Russians, aside from over 100 Bear Foxtrots, have a row of subs and several surface groups. В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
Больше примеров...
Надводный (примеров 3)
Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964). Многие из его изобретений и усовершенствований вошли в историю, в том числе надводный буй в 1948 году, первая спускаемая подводная камера в 1950 году, первый изотермический гидрокостюм в 1953 году и первые ласты с отверстиями (Jetfins) в 1964 году.
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
Больше примеров...
Приземного (примеров 18)
The impact of the Antarctic ozone hole on surface climate is becoming evident. Воздействие антарктической озоновой дыры на климат приземного слоя становится очевидным.
Increases in surface ozone were projected in the IPCC scenarios and these increases might have important consequences for regional air quality policies in North America, Asia and Europe. В сценариях МГЭИК прогнозируются увеличения объемов приземного озона, которые могут иметь крупные последствия для региональной политики по вопросам качества воздуха в Северной Америке, Азии и Европе.
As a consequence of polar ozone depletion, the surface climate has warmed over the Antarctic Peninsula and cooled over the high plateau. Вследствие разрушения озонового слоя в полярных областях климат приземного слоя над Антарктическим полуостровом стал более теплым, а над высоким плато - более холодным.
Since warmer air frequently contains more water vapor than colder air, this mixing will usually also transport water vapor into the air near the surface, causing the relative humidity of the near-surface air to increase. Так как тёплый воздух обычно содержит больше водяного пара, чем холодный, такое смешивание, как правило, приводит к перемещению водяного пара ближе к поверхности, в результате чего относительная влажность приземного воздуха увеличивается.
The import-to-domestic response ratios for surface deposition of sulphate, reactive nitrogen, and carbonaceous aerosols are similar to those for surface concentrations. Коэффициенты взамодействия внешнего и внутреннего факторов для приземного осаждения сульфатов, химически активного азота и углеродистых аэрозолей схожи с показателями для приземных концентраций.
Больше примеров...
Всплывать (примеров 16)
The financial figures for 2002 showed that, despite the reforms that had been undertaken in 2000, the Organization's financial stability remained uncertain and fragile and chronic financial problems were beginning to surface again after a brief pause in 2001. Финансовые показатели за 2002 год свидетельствуют о том, что, несмотря на реформы, предпринятые в 2000 году, финансовое положение Организации остается неопределенным и неустойчивым, и после краткого перерыва в 2001 году вновь стали всплывать хронические финансовые проблемы.
Should those details ever surface? Должны ли эти детали всплывать?
That is, individuation may bring to surface symbols that do not relate to the life experiences of a single person. Это означает, что в процессе индивидуации могут всплывать символы, не имеющие прямого отношения к непосредственному опыту конкретного человека.
Turner intends not to float to the surface position and orders Alan to fix the damage. Тёрнер намерен не всплывать в надводное положение и приказывает Алану устранить поломку.
And most of what we do know is based on their habit of coming to the surface. И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность.
Больше примеров...
Появляться (примеров 12)
By March 2016, after his not having made any major public appearances since February 2014, speculation and expressions of concern about his well-being began to surface in the media. К марту 2016 года, после того, как он не появлялся на публике с февраля 2014 года, в средствах массовой информации стали появляться различные слухи и выражалось явное беспокойство по поводу его здоровья.
Two days later, on March 18, 2004, reports began to surface that the Pakistani military had surrounded a High-value target, possibly Al-Qaeda's second-in-command Dr. Ayman al-Zawahiri. Два дня спустя, 18 марта 2004, начали появляться сообщения, что пакистанские вооруженные силы окружили цель «высокой значимости», возможно эта цель - заместитель командующего Аль-Каиды доктор аз-Завахери.
Or interface elements can arise out of the surface and change on demand. Элементы интерфейса могут появляться на поверхности, меняясь по мере надобности.
not authorized to operate at surface level. Этому роботу... было запрещено появляться на поверхности.
As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important. По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды.
Больше примеров...
Внешний (примеров 21)
Treating the surface by three stages "AntiSlip system" is environment friendly and will not change a visual look of the treated object. Обработка поверхности трехступенчатым "AntiSlip system" является дружественной к среде и не изменит внешний вид обрабатываемого объекта.
Does a visual look change after treating surface with "AntiSlip system"? Изменяется ли после обработки "AntiSlip system" внешний вид поверхности?
small, healed surface scars, not likely to impair significantly the appearance or the keeping quality of the fruit. небольшие затянувшиеся трещины на кожице, как правило, не ухудшающие в значительной степени внешний вид или сохранность ягод.
Most of the volcano's surface is mantled with a thick layer of fine dust or ash, giving the volcano's flanks a smooth to slightly hummocky appearance. Бо́льшая часть поверхности вулкана покрыта толстым и рыхлым слоем из мелкой пыли или золы, что придаёт склонам вулкана гладкий или же слегка бугристый внешний вид.
Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any, as intended for use in the front fog lamp to be approved. 2.4.8. Каждый образец материала должен иметь такой же внешний вид и характер обработки поверхности, если таковая имеется, что и материал, предназначенный для использования в передней противотуманной фаре, подлежащей официальному утверждению.
Больше примеров...
Surface (примеров 44)
Users can set reminders to surface important messages at a later time. Пользователи могут установить напоминания для Surface важные сообщения на более позднее время.
The fair success of Scratch the Surface allowed the band to tour worldwide. Справедливый успех альбома Scratch the Surface позволил группе гастролировать по всему миру.
On 28 January 2009 VT Group announced its intention to sell its share of BVT Surface Fleet to BAE Systems. В январе 2009 года компания VT Group объявила о продаже доли в компании BVT Surface Fleet своему партнёру BAE Systems, с согласия Министерства обороны.
During his teen years, Strait modeled for several magazines, including L'uomo Vogue, Spoon magazine, Details, Surface, Hollister Co., and Pop magazine, and worked with photographers Bruce Weber, Herb Ritts, and Ellen von Unwerth. В возрасте 10 лет Стивен уже работал фотомоделью для журналов L'uomo Vogue, Spoon magazine, Details, Surface, Hollister Co. и Pop magazine и сотрудничал с такими фотографами, как Брюс Вебер, Херб Ритс и Эллен фон Анверт.
Microsoft specially designed its Surface Mouse and Surface Keyboard to work with the Surface Studio. Майкрософт специально разработали Surface Мышь и Surface Клавиатуру для работы с Surface Studio.
Больше примеров...