Английский - русский
Перевод слова Surface

Перевод surface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхность (примеров 2129)
The surface of the semiconductor may reconstruct leading to a new electronic state. Поверхность полупроводника может реконструироваться, что приводит к новым электронным свойствам.
These systems have satellite communications and every night they can surface and broadcast the data collected that day. Будучи оснащены спутниковой связью, эти системы могут каждую ночь подниматься на поверхность и отсылать собранные за день данные.
Its great dust storms and the resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear winter the catastrophic climate change on Earth predicted to follow nuclear war. Его сильные песчаные бури, а в результате - быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии "ядерной зимы" - катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
"Plane of the steering control" means in the case of the steering wheel the flat surface that splits the steering wheel rim equally between the driver and the front of the car; 2.12 "плоскость рулевого управления" означает, в случае рулевого колеса, плоскую поверхность, которая разделяет обод рулевого колеса на равные части между водителем и передней частью автомобиля;
Any rest transfers some workpiece geometry errors from base (bearing surface) to processing surface. Люнеты в значительной степени влияют на точность обработки: погрешности геометрической формы базовой (подлюнетной)поверхности переносятся на обрабатываемую поверхность.
Больше примеров...
Поверхностных (примеров 1040)
Countries in Africa were also dealing with the loss of surface waters that supported the lives of millions. Кроме того, страны Африки сталкиваются с потерей поверхностных вод, которые являются источником жизни для миллионов местных жителей.
Concentrations of mercury species in surface waters are low Е. Концентрации ртути и ее соединений в поверхностных водах невелики
pedology: nature of surface soils and their reclaimability; почвоведение: характер поверхностных почв и возможность их восстановления;
According to the database, sixteen chemicals of pharmaceutical origin are found in surface water, groundwater and/or drinking/tap water in each of the five United Nations regional groups. Согласно этой базе данных, в поверхностных водах, грунтовых водах и/или питьевой/водопроводной воде было обнаружено 16 химических веществ фармацевтического происхождения во всех пяти региональных группах Организации Объединенных Наций.
By transforming the refuse site into a modern waste disposal site, causes of further environmental pollution will be eradicated there will be a reduction in atmospheric, surface and groundwater pollution and the waste storage system will be set in order. После реконструкции свалки и превращения ее в современный полигон бытовых отходов, будут ликвидированы причины загрязнения - снизится уровень загрязнения атмосферы, поверхностных и грунтовых вод, налажена система захоронения отходов.
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 64)
A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges. Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
Primary production, cycling of nutrients, surface layer and plankton Первичная продуктивность, круговорот питательных веществ, поверхностный слой и планктон
So it really is similar to Iceland actually where you're getting lava welling up from the surface and creating new land, so in the same way you've got ice? это похоже на то, что происходит здесь, в исландии, лава вырывается из-под земли, образуя новый поверхностный слой.
Most comets undergo outgassing from a small proportion of their surface, but most or all of Hyakutake's surface seemed to have been active. Большинство комет выделяют вещество только в определённых участках своей поверхности, но похоже, что у кометы Хякутакэ был активен весь (или почти весь) поверхностный слой.
Said invention makes it possible to provide a surface contact of a user's body with the upholstered furniture surface, thereby reducing the specific pressure on the user's body, improving the comfort of the furniture use and enhancing the user's muscle relaxation. Обеспечивается поверхностный контакт тела пользователя с поверхностью мягкой мебели и тем самым снижается удельное давление на поверхность тела пользователя, что повышает удобство пользования мебелью, обеспечивает увеличение релаксации мышц пользователя.
Больше примеров...
Поверхностные (примеров 339)
Modelling of effects in surface waters (W) Разработка моделей воздействия на поверхностные воды (Ш)
c. to protect ground and surface water for drinking water purposes in в) охранять почвенные и поверхностные воды в целях использования воды как питьевой на сельскохозяйственных территориях
Twelve of the countries in the area reported the existence of legislation covering basic ownership of and right to use, as well as protection of, surface water. Двенадцать стран этого региона сообщили об имеющемся у них законодательстве, охватывающем основные права собственности на поверхностные воды и права на их использование, а также охрану.
Surface waters are much more responsive than either soils or terrestrial vegetation to changes in long-range transported acid deposition. Поверхностные воды намного быстрее реагируют на изменения в кислотных осаждениях, переносимых по воздуху на большие расстояния, чем почвы и растительный покров суши.
Hg deposited from the atmosphere to the lake surface and in the run-off water from the catchment is scavenged by particles and deposited to the sediments, where it is retained and isolated from the biogeochemical cycle. Осаждаясь из атмосферы на поверхность озер и попадая в поверхностные стоки водосборных бассейнов, ртуть захватывается твердыми частицами и накапливается в отложениях, где она затем и хранится в изоляции от биогеохимического цикла.
Больше примеров...
Площадь (примеров 346)
It has been estimated that there are approximately 120 million square metres of surface area potentially contaminated with mines and unexploded ordnance in Croatia. Согласно оценкам, площадь территории в Хорватии, где могут быть заложены мины и остались неразорвавшиеся боеприпасы, составляет примерно 120 миллионов квадратных метров.
fruit with rubs and slight pressures with total area not over 1/4 of the whole surface фрукты с потерто-стями и легкими вмятинами, общая площадь которых не превышает (1/4) всей поверхности плода
The United Nations Support Base currently consists of three operational and office buildings, a cargo-handling facility and pedestrian and vehicle access control, occupying a total surface area of 43,621 m2. З. Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в настоящее время располагает тремя оперативными и административными зданиями, грузовым складом, системой контроля за доступом людей и автомобилей, и ее общая площадь составляет 43621 кв. м.
Freezer-burn are is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour, and/ or tactile properties. Вызванный замораживанием ожог, занимающий локальную или достаточно обширную площадь поверхности тушки, характеризуется обезвоживанием и частично или полностью измененным цветом окраски и/или тактильными свойствами.
Polycaprolactone and polycaprolactone-starch composites decompose slower, but the starch content accelerates decomposition by leaving behind a porous, high surface area polycaprolactone. Составы на основе поликапролактона и сочетания поликапролактона и крахмала разлагаются медленнее, но наличие крахмала ускоряет разложение, создавая поры и увеличивая площадь поликапролактона.
Больше примеров...
Наземный (примеров 18)
The mandate of ONUSAL is heavily dependent on surface transportation, especially the Police component, which is on 24-hour patrol. При выполнении своего мандата МНООНС, и особенно ее полицейский компонент, осуществляющий круглосуточное патрулирование, в значительной степени полагается на наземный транспорт.
The architects were A. M. Sokolov and A. K. Andreyev (surface vestibule and underground hall). Архитекторы: А. М. Соколов и А. К. Андреев (наземный вестибюль и подземный зал).
all the systems, and with one condition: never - if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system - never compete in the same space. Объединять все системы, и делать это с одним условием: никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт, если у вас есть любая система - никогда не конкурировать в одном пространстве.
Surface filter in three cases (UGS in Croatia (1) and Germany (2)) наземный фильтр в трех случаях (ПГХ в Хорватии (1) и Германии (2));
But while the Viking lander toiled the way underground failing to make headlines, high above the martian surface the Viking orbiter managed to capture a mystifying image. Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 127)
For the internal surface liner, where only glass fibres of type C according to ISO 2078 shall be used. Внутреннее покрытие должно выполняться только из стекловолокна типа С в соответствии с ИСО 2078.
The road surface shall be dry and free of obstacles or wind barriers that might impede the measurement of the running resistance. Дорожное покрытие должно быть сухим, не имеющим препятствий или ветровых барьеров, способных воспрепятствовать измерению величины сопротивления поступательному движению.
In addition, the devices shall not have any sharp projections, such as clamps, edges and the like, which might damage the surface of the carriageway. Кроме того, эти устройства не должны иметь острых выступов в виде зубьев, углов и т.п., которые могут повредить должное покрытие.
Since a square of such an endomorphism defines an Inoue surface of type S+, an Inoue surface of type S- has an unramified double cover of type S+. Поскольку квадрат такого эндоморфизма определяет поверхность Иноуэ типа S+, поверхность Иноуэ типа S- имеет неразветвлённое двойное покрытие типа S+.
The customer shall be obliged to ensure that only clean tennis shoes are used when playing on the tennis surface. Заказчик обязуется следить за тем, чтобы игроки заходили на теннисное покрытие только в чистой спортивной обуви.
Больше примеров...
Наземных (примеров 136)
The Unit would be responsible for arranging surface and air transportation of incoming and outgoing cargo, freight-forwarding services and customs clearance. Эта группа будет отвечать за организацию наземных и воздушных перевозок получаемых и отправляемых грузов, экспедирование грузов и прохождение таможенного досмотра.
Additional expenditures of $10,500 were incurred under air and surface freight to ship communications equipment from Brindisi and Liberia to the mission area. Были произведены дополнительные расходы в размере 10500 долл. США по статье воздушных и наземных перевозок на оплату доставки аппаратуры связи из Бриндизи и Либерии в район миссии.
(b) Carrying out a reconnaissance of port facilities, storage and logistics bases and common premises for future living and working accommodations, as well as surface routes in the expected operational areas between existing ports of entry and proposed forward reception and staging areas. Ь) проведение рекогносцировки портовых сооружений, хранилищ и баз материально-технического снабжения, общих помещений для будущего проживания и рабочих помещений, а также наземных маршрутов в предполагаемых районах ответственности между существующими пунктами въезда и предлагаемыми передовыми районами приема и сосредоточения.
Water should be viewed in the context of the whole water cycle from catchment to the treatment of waste water, including the maintenance of water storage basins (surface and subsurface) and the health of receiving basins. Водные ресурсы следует рассматривать с учетом всего гидрологического цикла от водосбора до обработки сточных вод, включая обслуживание водохранилищ (наземных и подземных) и обеспечение надлежащего санитарного состояния приемных бассейнов.
using a code translator or transponder installed on the missile systems and either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real time measurements of in-flight position and velocity; применяющие установленный на ракетной системе преобразователь кода или приемоответчик для определения, с использованием наземных или воздушных ориентиров или навигационных спутниковых систем, в реальном режиме времени, полетного положения и скорости;
Больше примеров...
Наземного (примеров 40)
The Committee notes continuous efforts to explore possibilities for economies and efficiencies in air operations, such as shifting to surface transportation where practical and economical, efficient scheduling of flights and regional pooling of air assets. Комитет отмечает постоянные усилия по изысканию возможности экономии средств и повышения эффективности в использовании воздушного транспорта, такие, как переход, там, где это представляется практически и экономически целесообразным, к использованию наземного транспорта, составление эффективных графиков полетов и объединение авиационных средств в региональном масштабе.
However, while the suspension and/or interruption of international ocean and surface connection may cause adverse situations for postal services, they are generally of a less serious impact than in situations arising from the interruption of air traffic. Однако хотя приостановление и/или прекращение международного морского и наземного сообщения может создавать неблагоприятные ситуации для почтовых служб, они, как правило, менее неблагоприятны, чем прекращение воздушного сообщения.
Absolutely, a signal will automatically alarm the FRA and the TSA Surface Division at the Department of Homeland Security. Безусловно, сигнал автоматически поступит в Федеральное ЖД управление и Службу безопасности наземного транспорта департамента национальной безопасности.
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once. Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
Surface and Air Transport Section Секция наземного и воздушного транспорта
Больше примеров...
Надводных (примеров 46)
Furthermore, all non-strategic nuclear weapons from surface ships and multi-purpose submarines would be removed. Помимо этого, планировалось снять все нестратегическое ядерное оружие с надводных кораблей и многоцелевых подводных лодок.
That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да
This general arrangement with double reduction gearing became a standard for most subsequent steam-powered surface ships of the US Navy, although not all of them had cruising turbines. Это общая схема с двойной понижающей передачей стала стандартом для большинства последующих паровых надводных кораблей ВМС США, хотя не все из них имели крейсерские турбины.
All tactical nuclear weapons have been withdrawn from surface naval vessels, multi-purpose submarines and land-based naval aircraft, and placed in centralized storage facilities. с надводных кораблей, многоцелевых подводных лодок, а также авиации ВМФ наземного базирования все тактическое ядерное оружие снято и размещено в местах централизованного хранения.
She and her successor also provided escort support and area security for vulnerable vessels such as minesweepers and replenishment ships, and on several occasions led the surface action groups defending Misrata and other civilian populated areas against attacks by pro-regime forces. Оба вышеупомянутых корабля обеспечивали также сопровождение и охрану недостаточно защищенных кораблей, таких как минные тральщики и суда снабжения, а в ряде случаев выполняли роль флагмана в составе групп надводных сил, защищавших Мисрату и другие районы проживания гражданского населения от нападений проправительственных сил.
Больше примеров...
Надводный (примеров 3)
Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964). Многие из его изобретений и усовершенствований вошли в историю, в том числе надводный буй в 1948 году, первая спускаемая подводная камера в 1950 году, первый изотермический гидрокостюм в 1953 году и первые ласты с отверстиями (Jetfins) в 1964 году.
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
Больше примеров...
Приземного (примеров 18)
Positive anomalies of surface ozone in Moscow and its surroundings in July-August, 2002. Положительные аномалии приземного озона в июле-августе 2002 г. в Москве и ее окрестностях//Известия РАН.
A recent study demonstrates that, although a recent slowdown in surface warming has been observed, most likely as a result of cooling of the Pacific due to strengthening of trade winds, rapid warming is expected once wind trends abate. Недавнее исследование показывает, что, хотя в последнее время и наблюдается замедление темпов приземного потепления, ожидается быстрое потепление после спада ветровых тенденций, вероятнее всего, в результате охлаждения Тихого океана вследствие усиления пассатов.
Increases in surface ozone were projected in the IPCC scenarios and these increases might have important consequences for regional air quality policies in North America, Asia and Europe. В сценариях МГЭИК прогнозируются увеличения объемов приземного озона, которые могут иметь крупные последствия для региональной политики по вопросам качества воздуха в Северной Америке, Азии и Европе.
Radioactive contamination of the atmosphere is monitored by means of measurements of gamma-radiation exposure doses at 57 stations, levels of radioactive fall-out in the surface layer of the atmosphere at 30 stations, and radioactive aerosol content at 6 fixed stations. Мониторинг радиоактивного загрязнения атмосферного воздуха осуществляет наблюдения за мощностью экспозиционной дозы -излучения на 57 пунктах; за уровнями радиоактивных выпадений из приземного слоя атмосферы - на 30 пунктах; за содержанием радиоактивных аэрозолей в воздухе - на 6 стационарах.
The import-to-domestic response ratios for surface deposition of sulphate, reactive nitrogen, and carbonaceous aerosols are similar to those for surface concentrations. Коэффициенты взамодействия внешнего и внутреннего факторов для приземного осаждения сульфатов, химически активного азота и углеродистых аэрозолей схожи с показателями для приземных концентраций.
Больше примеров...
Всплывать (примеров 16)
Reeling from their first taste of failure, personal problems began to surface for the trio. Пытаясь оправиться от их первого вкуса поражения, личные проблемы стали всплывать для трио.
They are designed to use internal ballast that causes them to dive and surface in an undulating fashion. Они сконструированы так, чтобы, используя внутренний балласт, волнообразно нырять и всплывать.
The latter problem has only recently begun to surface in debates about "exit" strategies from sharply increased levels of public debt and money supply. Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий «борьбы» с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы.
When it's dark, we'll surface. Всплывать не будем. Посмотрим.
And most of what we do know is based on their habit of coming to the surface. И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность.
Больше примеров...
Появляться (примеров 12)
And allegations continue to surface about procedures at the new medical facilities. Продолжают появляться заявления о процедурах в новых медицинских учреждениях.
Money issues began to surface between Mr.Capone-E and Thump, which ultimately led to unpaid royalties to Mr.Capone-E. Денежные вопросы стали появляться между Capone-E и Thump, что в конечном счете привело к неоплаченным роялти Capone-E.
Such concerns were beginning to surface in J.T., who according to the specialist seemed to be in limbo and did not know where she belonged. Такие опасения стали появляться в отношении Дж.Т., которая, по мнению специалиста, похоже, находилась в состоянии растерянности и не знала, где ее место.
Or interface elements can arise out of the surface and change on demand. Элементы интерфейса могут появляться на поверхности, меняясь по мере надобности.
As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important. По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды.
Больше примеров...
Внешний (примеров 21)
Tests show surface residue on the statue came from a makri. Тесты показывают внешний остаток на статуе идет от Макри.
The outline of the vehicle projected onto the horizontal plane of a supporting surface is in the shape of a circle. Внешний контур проекции на горизонтальную плоскость опорной поверхности этого транспортного средства имеет форму круга.
(b) a water tank to store sufficient water to supply the road surface wetting system, unless external watering is used; Ь) водяной бак для хранения достаточного количества воды для питания системы смачивания поверхности дороги, если только не используется внешний полив;
8.38.3.1.1. The test site shall be such that the sound radiated by the vehicle to the outside contributes to the inside noise only by reflections from the road surface and not by reflections from buildings, walls or similar large objects outside the vehicle. 8.38.3.1.1 Испытательная площадка должна быть такой, чтобы внешний шум, производимый транспортным средством, усиливал внутренний шум только в результате отражения от поверхности дороги, но не в результате отражения от зданий, стен или подобных им крупных предметов вне транспортного средства.
Most of the volcano's surface is mantled with a thick layer of fine dust or ash, giving the volcano's flanks a smooth to slightly hummocky appearance. Бо́льшая часть поверхности вулкана покрыта толстым и рыхлым слоем из мелкой пыли или золы, что придаёт склонам вулкана гладкий или же слегка бугристый внешний вид.
Больше примеров...
Surface (примеров 44)
Additionally, LucasArts Star Wars video games introduce several TIE variants, such as the TIE Hunter starfighter in Rogue Squadron III and the TIE Mauler surface vehicle in Empire at War. Кроме того, в компьютерных и видеоиграх по Star Wars от LucasArts представлено несколько вариантов TIE кораблей, таких как TIE hunter в Rogue Squadron III и TIE mauler surface vehicle в Empire at War.
The fair success of Scratch the Surface allowed the band to tour worldwide. Справедливый успех альбома Scratch the Surface позволил группе гастролировать по всему миру.
Like "Under the Surface", it was well received by critics; in December, it was named as the top album of the year by Dagbladet reviewers. Подобно «Under the Surface», он также был хорошо принят критиками; в декабре обозревателями таблоида Dagbladetruen он был назван лучшим альбомом года.
She then pursued her own music career, releasing her debut solo album Under the Surface in 2006. Относительно недавно она продолжила свою собственную музыкальную карьеру, выпустив дебютный сольный альбом «Under the Surface»ruen в 2006 году.
In 1891, with the help of Lord Rayleigh, Pockels published her first paper, "Surface Tension," on her measurements in the journal Nature. В 1891 году с помощью лорда Рэлея она опубликовала свою первую работу «Поверхностное натяжение» англ. Surface Tension в престижном журнале «Nature».
Больше примеров...