Английский - русский
Перевод слова Surface

Перевод surface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхность (примеров 2129)
Ship's surgeon McCoy and myself... are now beaming down to the planet's surface. Корабельный врач и я... транспортируемся на поверхность планеты.
The surface is hard and offers good protection against fish or hurricanes. Поверхность твёрдая и обеспечивает хорошую защиту от рыб или ураганов.
A Dolgachev surface Xq is given by applying logarithmic transformations of orders 2 and q to two smooth fibers for some q >= 3. Поверхность Долгачёва Xq получается путём применения логарифмических преобразований порядков 2 и q к двум гладким слоям для некоторого q >= 3.
It is also difficult to determine the exact age of the oldest rocks on Earth, exposed at the surface, as they are aggregates of minerals of possibly different ages. Кроме того, трудно определить точный возраст старейших пород, выходящих на поверхность Земли, поскольку они составлены из минералов разного возраста.
The saturated nanoporous carbon material is then heated and kept at a temperature of 700-1000ºC, at which the resultant gaseous agents or a mixture thereof aggravate the inside surface of the pores and increase the size thereof without significantly etching the bulk of the carbon material. Затем нагревают насыщенный нанопористый углеродный материал и выдерживают при температуре 700-1000ºС, при которой образующиеся газообразные агенты или их смесь растравливают внутреннюю поверхность пор и увеличивают их размер без значительного травления основной массы углеродного материала.
Больше примеров...
Поверхностных (примеров 1040)
The draft report on dynamic modelling of surface waters is a background document reviewing the plausibility of applications of dynamic models. Проект доклада о динамическом моделировании поверхностных вод представляет собой справочный документ, содержащий анализ практических возможностей применения динамических моделей.
The Panel considers that the more heavily contaminated materials in the surface layers of the oil lakes or in the oil-contaminated piles are not amenable to significant biodegradation. Группа полагает, что более сильно загрязненные материалы в поверхностных слоях нефтяных озер или в нефтезагрязненных отвалах не поддаются в сколько-нибудь значительной степени биологическому разложению.
The Group noted that progress had been made in developing and testing biological response models for surface waters, and it urged that this work continue. Группа отметила, что был достигнут определенный прогресс в области разработки и опробования моделей биологической реакции для поверхностных вод, и призвала и далее осуществлять эту деятельность.
(b) Urges Governments, industry and international organizations to promote technology transfer and research cooperation to foster sustainable agricultural practices that promote efficient water use and reduce pollution of surface water and groundwater. Ь) настоятельно призывает правительства, промышленные круги и международные организации содействовать передаче технологии и сотрудничеству в области исследований с целью стимулировать разработку приемлемых методов сельскохозяйственного производства, способствующих эффективному водопользованию и снижению уровня загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
The main surface water input is through precipitation on the lake surface, with other inputs by the Wulka River, the Rákos Creek and other smaller tributaries. Основным источником поступления поверхностных вод являются выпадающие на поверхность озера осадки, а также река Вулка, ручей Ракос и другие мелкие притоки.
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 64)
The plan stated that it was "unlikely that an accidental surface or subsurface oil spill would occur from the proposed activities". План утверждал, было «маловероятно, что произойдёт случайный поверхностный или подповерхностный разлив нефти по предлагаемым действиям».
The application covers a total surface area of 148,665 km2 and is located in the eastern-central part of the Clarion-Clipperton Fracture Zone in the Pacific Ocean. Заявка охватывает в общей сложности поверхностный район площадью 150780 кв. км, находящийся в восточно-центральной части разломной зоны Кларион-Клиппертон в Тихом океане.
Farid et al. have proved experimentally that mackinawite (FeS) has ability to reduce CO2 to CO at temperature higher than 300 ºC. They reported that the surface of FeS is oxidized, which on reaction with H2S gives pyrite (FeS2). Однако Farid и др. экспериментально доказали, что макинавит (FeS) имеет способность восстанавливать CO2 до CO при температурах свыше 300 ºC. По их мнению, именно таким образом поверхностный слой FeS окисляется, поэтому при дальнейшей реакции с H2S может образовываться пирит (FeS2).
While tilling will introduce some residual oil contamination into the clean surface layer, it should provide a net biological benefit because this process will transfer residual biological activity, organic matter, and soil structure from the bioremediated layer. Хотя в процессе обработки какая-то часть остаточного нефтяного загрязнения перейдет в чистый поверхностный слой, она должна дать чистые биологические выгоды, так как в процессе этого из биовосстановленного слоя в него будут перенесены остаточная биологическая активность, органические вещества и элементы почвенной структуры.
A nanobody is claimed which specifically binds to the Chlamydia trachomatis surface antigen and has the amino acid sequence SEQ ID NO:2 or SEQ ID NO:4. Заявлено наноантитело, специфически связывающее поверхностный антиген Clamydia trachomatis и имеющее аминокислотную последовательность SEQ ID NO:2 или SEQ ID NO:4.
Больше примеров...
Поверхностные (примеров 339)
2 For metalworking fluids, surface water = 0.08× wastewater. 2 Применительно к жидкостям для металлообработки: поверхностные воды = 0,08× сточные воды.
Some Hg is discharged directly into surface water, or indirectly through treatment plants. Некоторые количества ртути сбрасываются в поверхностные воды непосредственно или опосредованно через очистные установки.
More than 10 harmful components (e.g. cadmium, phosphorus, lithium, titanium, manganese) are fixed in surface waters and groundwater of the coal mining areas of Donbass, with concentrations exceeding MACs. В горнодобывающих районах Донбасса поверхностные и подземные воды содержат свыше 10 вредных компонентов (например, кадмий, фосфор, литий, титан, марганец), содержание которых превышает ПДК.
Whereas in the Nordic countries surface waters are generally the most sensitive receptors (especially in Norway), forest soils have been considered the most important receptor in major parts of Europe, and for these areas mostly data for soils are used in the Mapping Programme. Хотя поверхностные воды в скандинавских странах обычно являются наиболее чувствительными рецепторами (особенно в Норвегии), лесные почвы считались важнейшим рецептором в основных районах Европы; в связи с этим для этих районов в Программе по составлению карт в основном используются данные, касающиеся почв.
In 1921, the surface has been estimated to consist of 98% helium and 1% carbon, typical of an RCB star. По оценкам в 1921 году поверхностные слои звезды состояли из 98% гелия и 1% углерода, что типично для переменных звёзд типа R Северной Короны.
Больше примеров...
Площадь (примеров 346)
The average surface area of the 34 seamounts is 1,850 square kilometres. Средняя площадь поверхности 34 подводных гор составляет 1850 кв. км.
The cross-sectional area shall be measured in a plane parallel to the surface on which the component is mounted. Площадь поперечного сечения измеряется на плоскости, параллельной поверхности, на которой установлен элемент.
The water level in the Dead Sea is shrinking at a rate of more than one metre per year, and its surface area has shrunk by about 30% in the last 20 years. Уровень воды в Мёртвом море сокращается со скоростью более чем один метр в год, а его площадь сократилась примерно на 30 % за последние 20 лет.
Surface area (in square kilometres) Площадь территории (кв. км)
Through investigation of the surface roughness, the true contact area between friction partners is found to be less than the apparent contact area. Шероховатость приводит к тому, что действительная площадь контакта между трущимися телами намного меньше кажущейся площади контакта.
Больше примеров...
Наземный (примеров 18)
The architects were A. M. Sokolov and A. K. Andreyev (surface vestibule and underground hall). Архитекторы: А. М. Соколов и А. К. Андреев (наземный вестибюль и подземный зал).
The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. В пересмотренной смете также учтены возросшие потребности по статьям "Служебные/жилые помещения" и "Воздушный и наземный транспорт".
Contaminated groundwater may flow in a shallow aquifer parallel to a river flow, or discharge into river or other surface water body. Загрязненные подземные воды могут двигаться в близкоповерхностном водоносном горизонте параллельно течению реки, выходить в реку или другой наземный водоем.
Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. В тех случаях, когда наиболее экономичным способом перевозки багажа является наземный или морской транспорт, разрешение, как правило, дается на перевозку багажа наземным или морским транспортом.
But while the Viking lander toiled the way underground failing to make headlines, high above the martian surface the Viking orbiter managed to capture a mystifying image. Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 127)
However, sound absorption needs to be measured only if the surface fails to comply with the voids requirement. Тем не менее коэффициент звукопоглощения должен измеряться только в том случае, если покрытие не соответствует требованию к пористости.
The test track shall be level; the track surface shall be dry and so designed that rolling noise remains low. Испытательная площадка должна быть горизонтальной; покрытие испытательной площадки должно быть сухим и таким, чтобы шины не производили чрезмерного шума.
"Upholstery" means the combination of interior padding and surface finish material which together constitute the cushioning of the seat frame. 6.1.5 под "обивкой" подразумевается сочетание основы и поверхностной отделки, составляющих в совокупности обтягивающее покрытие рамы сиденья;
The playing surface of PNC Park is Tuckahoe Bluegrass, which is a mixture of various types of Kentucky Bluegrass. На поле «PNC-парка» уложено естественное травяное покрытие Tuckahoe Bluegrass - смесь различных видов травы Kentucky Bluegrass.
The test surface shall be suitable for enabling stabilised speed to be maintained and shall be free from uneven patches. 1.2.1 Покрытие испытательного трека должно позволять сохранять стабилизированную скорость, и на нем не должно быть неровных участков.
Больше примеров...
Наземных (примеров 136)
Additional expenditures of $10,500 were incurred under air and surface freight to ship communications equipment from Brindisi and Liberia to the mission area. Были произведены дополнительные расходы в размере 10500 долл. США по статье воздушных и наземных перевозок на оплату доставки аппаратуры связи из Бриндизи и Либерии в район миссии.
The lack of infrastructure for surface transportation and the inaccessibility of the area of operation by road during the rainy season continue to require a high dependence on aviation assets. Отсутствие инфраструктуры для наземных перевозок и доступа к району операций по дорогам в течение сезона дождей по-прежнему обусловливают широкое использование авиасредств.
Further, Peru should stop uncontrolled pillaging of surface and subterranean water resources in the Tacna Andean region where the Aymara people should preserve pasture land. Кроме того, Перу следует прекратить бесконтрольное разграбление наземных и подземных ресурсов в андском регионе Такна, где проживающий там народ аймара теряет в этой связи свои пастбищные земли.
Notwithstanding removal efforts, an estimated 70 million landmines still scar the surface of our world. Несмотря на усилия в области разминирования, по оценкам, 70 миллионов наземных мин по-прежнему обезображивают нашу планету.
Meteorological and chemical input data for the surface and "aloft" need to be improved through special campaigns and routine monitoring of "aloft" conditions through surface-based and satellite measurements; Необходимо повысить качество метеорологических и химических входных данных для поверхности и атмосферы путем проведения специальных программ измерений и рутинного мониторинга атмосферных условий с помощью наземных и спутниковых измерений;
Больше примеров...
Наземного (примеров 40)
Use of surface transportation for rotation and repatriation of troops to nearby countries Использование наземного транспорта для проезда военнослужащих при ротации и репатриации в близлежащие страны
The Mission is increasing the use of surface transportation for cargo delivery in the eastern Democratic Republic of the Congo in order to reduce the cost of its air operations. Миссия расширяет использование наземного транспорта для доставки грузов в восточных районах Демократической Республики Конго в целях сокращения расходов на ее воздушный транспорт.
The Committee notes continuous efforts to explore possibilities for economies and efficiencies in air operations, such as shifting to surface transportation where practical and economical, efficient scheduling of flights and regional pooling of air assets. Комитет отмечает постоянные усилия по изысканию возможности экономии средств и повышения эффективности в использовании воздушного транспорта, такие, как переход, там, где это представляется практически и экономически целесообразным, к использованию наземного транспорта, составление эффективных графиков полетов и объединение авиационных средств в региональном масштабе.
(b) To ensure that more economical alternative transportation means such as rail, marine and surface are used where practicable and security permits and air assets are used only when they are most required; Ь) обеспечение использования там, где это практически осуществимо и позволяют условия безопасности, более экономичных альтернативных видов транспорта, в частности железнодорожного, морского и наземного транспорта, и задействование воздушных средств только в тех случаях, когда это абсолютно необходимо;
UNIFIL utilized its surface transportation assets (mission and commercial) to reduce the reliance on the movement of passengers and cargo by air. ВСООНЛ использовали свои средства наземного транспорта, транспортные средства других миссий и коммерческий транспорт для уменьшения воздушных перевозок пассажиров и грузов.
Больше примеров...
Надводных (примеров 46)
In addition, the United States has removed all non-strategic nuclear weapons from surface ships and naval aircraft. Кроме того, Соединенные Штаты сняли все нестратегические ядерные боеприпасы с надводных кораблей и морской авиации.
They have been able to serve as pilots and navigators in attack helicopters and in fast jets, and in all roles on board surface warships, and in the Royal Artillery and Royal Engineers. Они получили возможность нести службу в качестве летчиков и штурманов боевых вертолетов и реактивных истребителей, а также занимать все должности на надводных боевых кораблях, в Королевской артиллерии и инженерных войсках Великобритании.
She and her successor also provided escort support and area security for vulnerable vessels such as minesweepers and replenishment ships, and on several occasions led the surface action groups defending Misrata and other civilian populated areas against attacks by pro-regime forces. Оба вышеупомянутых корабля обеспечивали также сопровождение и охрану недостаточно защищенных кораблей, таких как минные тральщики и суда снабжения, а в ряде случаев выполняли роль флагмана в составе групп надводных сил, защищавших Мисрату и другие районы проживания гражданского населения от нападений проправительственных сил.
Developed under the codename "Bidder", the Mark 20 was a passive-seeker battery-powered torpedo for use by surface ships (the Mark 20E - for "Escort") and submarines (Mark 20S). Разработанная под кодовым названием «Bidder» (претендент), Mark 20 была оснащена электрическим двигателем и пассивным гидролокатором и предназначалась для вооружения надводных кораблей (Mark 20Е - «Escort») и подводных лодок (Mark 20S).
The presence of two de-aerating feed tanks, which are used only on surface warships, suggested that Triton's twin-reactor plant may have served as a testbed for future multi-reactor surface warships. Присутствие на «Тритоне» двух деаэрационных установок, которые обычно применяются только на надводных кораблях, наводят на мысль, что он использовался в качестве тестовой платформы для будущих многореакторных установок атомных фрегатов.
Больше примеров...
Надводный (примеров 3)
Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964). Многие из его изобретений и усовершенствований вошли в историю, в том числе надводный буй в 1948 году, первая спускаемая подводная камера в 1950 году, первый изотермический гидрокостюм в 1953 году и первые ласты с отверстиями (Jetfins) в 1964 году.
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
Больше примеров...
Приземного (примеров 18)
The impact of the Antarctic ozone hole on surface climate is becoming evident. Воздействие антарктической озоновой дыры на климат приземного слоя становится очевидным.
The parameterizations are used to apportion surface ozone changes in four regions of the world to changes in: Эти схемы параметризации используются для распределения изменений концентраций приземного озона в четырех регионах по изменениям в:
Increases in surface ozone were projected in the IPCC scenarios and these increases might have important consequences for regional air quality policies in North America, Asia and Europe. В сценариях МГЭИК прогнозируются увеличения объемов приземного озона, которые могут иметь крупные последствия для региональной политики по вопросам качества воздуха в Северной Америке, Азии и Европе.
The preliminary results of these experiments suggest that, under current conditions, local and regional emission changes have the largest impact on surface air quality, but that changes in intercontinental transport can have small, but significant, impacts on surface concentrations. Предварительные результаты этих экспериментов свидетельствуют о том, что в нынешних условиях локальные и региональные изменения выбросов оказывают наиболее сильное воздействие на качество приземного воздуха и что изменения в межконтинентальном переносе могут оказывать небольшое, но существенное воздействие на приземные концентрации.
The representative of the ICP Vegetation showed that the ozone situation would improve between 2005 and 2030 according to the analysed ozone scenario, which implied on average a 6% decrease in surface maximum ozone concentration for Europe. Представитель МСП по растительности представил информацию о том, что в период 2005-2030 годов ситуация с озоном улучшится согласно проанализированному сценарию концентраций озона, который предполагает среднее сокращение на 6% максимального содержания приземного озона в Европе.
Больше примеров...
Всплывать (примеров 16)
They don't have to surface to pick up the codes. Им не придется всплывать для радиообмена.
Reeling from their first taste of failure, personal problems began to surface for the trio. Пытаясь оправиться от их первого вкуса поражения, личные проблемы стали всплывать для трио.
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around. Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом.
The latter problem has only recently begun to surface in debates about "exit" strategies from sharply increased levels of public debt and money supply. Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий «борьбы» с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы.
During this time, isolated reports and rumors of war crimes committed by both sides began to surface. К тому времени начали всплывать на поверхность отдельные рапорты о военных преступлениях, совершаемых обеими сторонами.
Больше примеров...
Появляться (примеров 12)
And allegations continue to surface about procedures at the new medical facilities. Продолжают появляться заявления о процедурах в новых медицинских учреждениях.
By March 2016, after his not having made any major public appearances since February 2014, speculation and expressions of concern about his well-being began to surface in the media. К марту 2016 года, после того, как он не появлялся на публике с февраля 2014 года, в средствах массовой информации стали появляться различные слухи и выражалось явное беспокойство по поводу его здоровья.
In fact, signs of deterioration in developing countries' external positions had begun to surface during 2007, while private flows to developing countries had begun to slow down in late 2007/early 2008. Фактически, признаки ухудшения показателей внешней задолженности начали появляться в развивающихся странах в 2007 году, в то время как приток частного капитала в них стал сокращаться в конце 2007 - начале 2008 года.
Two days later, on March 18, 2004, reports began to surface that the Pakistani military had surrounded a High-value target, possibly Al-Qaeda's second-in-command Dr. Ayman al-Zawahiri. Два дня спустя, 18 марта 2004, начали появляться сообщения, что пакистанские вооруженные силы окружили цель «высокой значимости», возможно эта цель - заместитель командующего Аль-Каиды доктор аз-Завахери.
As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important. По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды.
Больше примеров...
Внешний (примеров 21)
From English the word "veneer" is translated as"... facing, surface polish, gloss". В переводы с английского языка слово veneer переводится как «... облицовка, внешний лоск».
A surface tech company from Korea. Внешний вид разрабатывает компания из Кореи.
The outer perimeter of the structural frames is equal to the perimeter of the outer surface of the block made of fibrous material. Внешний периметр каркасных рамок равен периметру внешней поверхности блока из волокнистого материала.
Today, electric rice cookers utilize an insulated outer container and an inner removable bowl, often coated with a non-stick surface, and stamped with water-level graduations marked in cups of rice used. Сегодня электрические рисоварки используют изолированный внешний контейнер и внутреннюю съемную чашу, часто с антипригарным покрытием и маркировкой для уровня воды.
Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any, as intended for use in the front fog lamp to be approved. 2.4.8. Каждый образец материала должен иметь такой же внешний вид и характер обработки поверхности, если таковая имеется, что и материал, предназначенный для использования в передней противотуманной фаре, подлежащей официальному утверждению.
Больше примеров...
Surface (примеров 44)
"Under the Surface" was judged as the best song of the decade, making her 1st place on the list. Песне «Under the Surface» было присуждено звание лучшей композиции десятилетия и она поставлена на 1-е место в опубликованном перечне.
The second disc of which contains all of the remixes and B-sides from the Millennium and Surface Patterns singles. Второй диск переиздания включал в себя ремиксы и би-сайды синглов Millennium и Surface Patterns.
Like "Under the Surface", it was well received by critics; in December, it was named as the top album of the year by Dagbladet reviewers. Подобно «Under the Surface», он также был хорошо принят критиками; в декабре обозревателями таблоида Dagbladetruen он был назван лучшим альбомом года.
She then pursued her own music career, releasing her debut solo album Under the Surface in 2006. Относительно недавно она продолжила свою собственную музыкальную карьеру, выпустив дебютный сольный альбом «Under the Surface»ruen в 2006 году.
The calculation of the volume under the ROC surface (VUS) has been analyzed and studied as a performance metric for multi-class problems. Объем под ROC-поверхностью (VUS - Volume Under Surface) рассматривается как метрика качества классификаторов для небинарных задач классификации.
Больше примеров...