Английский - русский
Перевод слова Surface

Перевод surface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхность (примеров 2129)
The front surface of the protective layer is shaped at a depth less than the thickness thereof. Лицевая поверхность защитного слоя выполнена рельефной на глубину, не меньшую его толщины.
And under the scanning electron microscope, you can see the surface there - really quite different from the other surfaces we looked at. Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
You may not have wanted this to come to the surface, but someone else did. Может, ты и не хочешь, чтобы это вышло на поверхность, Но кто-то хочет.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
We need to find a way to the surface. Нужно найти выход на поверхность.
Больше примеров...
Поверхностных (примеров 1040)
Results of detailed studies of nitrogen and heavy metals in surface waters. Результаты детальных исследований содержания азота и тяжелых металлов в поверхностных водах.
Similarly, thresholds for acceptable soil contamination to control risk of harm to environmental quality, e.g., of surface waters and groundwaters, should be informed by the quality targets for these environmental compartments. Аналогичным образом пороговые значения приемлемого загрязнения почв, позволяющие контролировать риски нанесения вреда качеству окружающей среде, например поверхностных и подземных вод, должны опираться на целевые показатели качества этих природных сред.
The distribution and relative abundance of many pelagic fisheries resources such as tuna, squid, sardines and anchovies were related to surface oceanographic conditions. Наличие и относительное изобилие многих рыбных ресурсов океана, в частности тунца, кальмаров, сардин и анчоусов, зависит от состояния поверхностных вод океана.
In the case of surface waters, the frequency of monitoring should distinguish among types of water bodies (rivers, lakes, transitional bodies or coastal zones) and types of parameters measured (biological, hydromorphological and physico-chemical). Для поверхностных вод периодичность мониторинга должна устанавливаться в зависимости от типов водных объектов (реки, озера, переходные воды или прибрежные зоны) и типов измеряемых параметров (биологических, гидроморфологических и физико-химических).
As stated in paragraph 61 above, the work of IBWC, established by the 1944 Water Treaty between the United States and Mexico, and that of its precursor, the International Boundary Commission, established in 1889, has been devoted almost entirely to surface water issues. Как указано в пункте 61 выше, работа МПВК, созданной согласно Договору о водных ресурсах 1944 года между Соединенными Штатами Америки и Мексикой, и работа ее предшественника, Международной пограничной комиссии, созданной в 1889 году, были почти полностью посвящены вопросам, касающимся поверхностных вод.
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 64)
Similarly, pollution of an aquifer would eventually seep into a surface stream. Аналогичным образом, загрязнение водоносного горизонта распространится в конце концов и на поверхностный поток.
So it really is similar to Iceland actually where you're getting lava welling up from the surface and creating new land, so in the same way you've got ice? это похоже на то, что происходит здесь, в исландии, лава вырывается из-под земли, образуя новый поверхностный слой.
Because the soil surface is not broken by tines or discs the technique is applicable on sloping land and stony soils where other types of injector cannot be used. Поскольку поверхностный слой почвы не разрыхляется с помощью инжекторов или дисков, этот метод можно применять на участках земли с уклоном и на каменистых почвах, где невозможно использовать другие виды инжекторного оборудования.
Oceanic Surface: sea surface temperature, sea surface salinity, sea level, sea state, sea ice, surface content, ocean colour, carbon dioxide partial pressure, ocean acidity, phytoplanktone Поверхностный слой: температура поверхности моря, соленость на поверхности моря, уровень моря, состояние моря, морской лед, состав поверхностных вод, цвет океана, парциальное давление диоксида углерода, кислотность океанских вод, фитопланктонё
You have the surface barrier of the human skin, you have the very rapidly reacting innate immune system and then you have the highly targeted adaptive immune system. У вас есть поверхностный барьер кожи, у вас есть быстро реагирующая система врождённого иммунитета и строго целенаправленная адаптивная иммунная система.
Больше примеров...
Поверхностные (примеров 339)
Concentrations found in soil water of 115 ug/l (at 1.6 and 3.2 m depth) can drain into surface water. Обнаруженные в почвенных водах концентрации в 115 мкг/л (на глубине 1,6 и 3,2 м) могут переноситься в поверхностные воды.
Potential renewable water resources in Algeria are estimated at 15 billion cubic metres, 80 per cent of which is surface water and 20 per cent underground. Потенциальные возобновляемые водные ресурсы в Алжире оцениваются в 15 млрд. м3 и распределяются следующим образом: 80% составляют поверхностные воды и 20% - подземные.
In addition, small island developing States are especially vulnerable to the effects of natural disasters (e.g., cyclones, earthquakes), which can damage their sewer and related water systems, thereby polluting both surface and groundwater resources. Кроме того, малые островные развивающиеся государства особенно уязвимы к последствиям стихийных бедствий (например, циклонов, землетрясений), которые могут повредить их канализационные и водные системы, в результате чего будут загрязнены как поверхностные, так и грунтовые водные ресурсы.
As to the types of waters falling within the scope of the Convention, the key words are transboundary waters, surface waters and groundwaters. Что касается видов вод, попадающих в сферу действия Конвенции, то ключевыми здесь являются понятия «трансграничные воды», «поверхностные воды» и «подземные воды».
The primary culture of living tumor cells, which is pre-washed of a growth medium, is exposed to a proteases action vital for cells and the thus released surface tumor antigens are separated. Предварительно отмытую от ростовой среды первичную культуру живых опухолевых клеток подвергают витальному для клеток воздействию протеазы, отбирают высвободившиеся поверхностные опухолевые антигены.
Больше примеров...
Площадь (примеров 346)
The province of Darfur has a surface area of some 510,000 square kilometres, and the roads are difficult. Дарфурский регион занимает площадь примерно 510000 квадратных километров, а дороги труднопроходимы.
As a result, the volume, level and surface area of the Aral Sea decreased considerably - the surface area reduced to half its original size. Из-за этого объем, уровень воды и площадь водной поверхности Аральского моря существенно сократились - так, площадь уменьшилась вдвое по сравнению с существовавшим ранее размером.
The area has a diameter of about 200 m and a surface of about 30,000 m2, with approximately 100 buildings totally destroyed. Этот район составляет в диаметре примерно 200 метров и площадь 30000 квадратных метров, на которой приблизительно 100 зданий были полностью разрушены.
Seamount A has a total surface area of 9,309 square kilometres, with 2,939 square kilometres above 2,500 metres water depth. Общая площадь поверхности горы А составляет 9309 кв. км, причем 2939 кв. км расположено на глубине менее 2500 метров.
The Al Areen area covers a total area of 800 hectares, divided into two 400-hectares sections; one section dedicated to the public while the other section is a protected reserve, equipped with two surface reservoirs for flora and fauna. Аль-Арин, занимающий площадь в 700 гектаров, разделен на две секции: одна секция (300 га) предназначена для посещений туристами, а вторая (400 га) находится на охраняемой территории и оборудована двумя водоемами для флоры и фауны.
Больше примеров...
Наземный (примеров 18)
The name comes from the fact that the surface vestibule is located immediately next to Saint Petersburg State Institute of Technology. Название связано с тем, что наземный вестибюль находится в непосредственной близости от Технологического института.
For example, better surface (land and sea) transport, and multimodal transport networks connected through dry ports, will help spread the benefits of industrialization to the hinterlands and isolated islands. Например, более эффективный наземный транспорт (сухопутный и морской) и мультимодальные транспортные сети, связанные с помощью «сухих портов», позволят распространить блага индустриализации на глубинные районы и изолированные острова.
Public transport comprises 76% of the total passenger volume of transport; surface public transport takes 43% of the total passenger volume (6). Общественный транспорт составляет 76%, наземный общественный транспорт - 43% от общего объема пассажирского транспорта (6).
all the systems, and with one condition: never - if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system - never compete in the same space. Объединять все системы, и делать это с одним условием: никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт, если у вас есть любая система - никогда не конкурировать в одном пространстве.
The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. В пересмотренной смете также учтены возросшие потребности по статьям "Служебные/жилые помещения" и "Воздушный и наземный транспорт".
Больше примеров...
Покрытие (примеров 127)
V3 For free-flowing powdery substances and for fireworks the floor of a container shall have a non-metallic surface or covering. V3 При перевозке сыпучих порошкообразных веществ, а также пиротехнических средств пол контейнера должен иметь неметаллическую поверхность или покрытие.
The outer surface of the pressurized module will be covered with a bumper to guard against space debris. Внешняя поверхность герметизированного модуля будет иметь амортизационное покрытие на случай столкнования с космическим мусором.
The road surface is kept in perfect condition: tarmac is renewed every 15 years at least, the lanes are clearly marked. Дорожное покрытие поддерживается в идеальном состоянии: асфальтовое покрытие полностью обновляется не реже, чем раз в 15 лет, везде лежит свежая и отлично видимая разметка.
The transducer comprises a semiconductor substrate with a dielectric coating applied to the surface thereof, with a first metallic electrode being applied on top of said dielectric coating. Преобразователь содержит полупроводниковую подложку, на поверхность которой нанесено диэлектрическое покрытие, поверх которого нанесен первый металлический электрод.
As a result, an outside surface is provided with an insulating cover while at the same time being able to actively absorb energy from the sun. В результате на внешней поверхности установлено теплоизоляционное покрытие с одной стороны и в тоже время с этой же площяди будет активно усаиватся энергия от Солнца.
Больше примеров...
Наземных (примеров 136)
The Institute has been involved in creating water-treatment plants to gather normal water from surface reservoirs and provide it to the local population in the Midnapore district area of West Bengal, India, and other places. Институт участвует в создании установок для обработки воды, позволяющих собирать обычную воду из наземных резервуаров и поставлять ее местному населению в районе Миднапур в штате Западная Бенгалия, Индия, и в других местах.
Often this type of solution stipulates that contracts, which do not involve advanced technology - such as certain type of surface works and civil engineering - must be placed with local suppliers, and this question of "local preference" is frequently a subject of controversy. Зачастую при подобном варианте решения оговаривается, что контракты, не предполагающие применение передовой технологии, например выполнение определенных видов наземных работ и гражданского строительства, должны быть размещены среди местных поставщиков, и этот вопрос "местного предпочтения" часто является предметом споров.
Hydraulic gradients between surface water and groundwater control the possibility of bank infiltration of surface water to the adjacent aquifers and vice versa. Гидравлические градиенты между поверхностными водами и водоносными горизонтами влияют на береговую инфильтрацию наземных вод в прилегающие водоносные горизонты и наоборот.
Closing the gap between travel demand and travel capacity - a problem that is producing congestion, with negative economic and environmental consequences (particularly acute in air transport and in the surface modes); сокращение разрыва между транспортным спросом и пропускной способностью инфраструктуры проблема, которая вызывает перегруженность и влечет за собой негативные экономические и экологические последствия (которые особенно остро ощущаются на воздушном транспорте и на наземных видах транспорта);
The long-term objectives include development of the Global Observing System as a composite system consisting of surface and space-based components, with a primary focus on matters related to both operational as well as research and development environmental satellites and promoting high-quality satellite-related education. К долгосрочным задачам относятся разработка Глобальной системы наблюдений как комплексной системы, состоящей из наземных и космических компонентов и призванной решать вопросы, связанные как с эксплуатационными, так и научно - исследовательскими экологическими спутниками, а также поощрением высококачественного дистанционного обучения на основе использования спутников.
Больше примеров...
Наземного (примеров 40)
Expected efficiency gains resulting for the use of surface transportation are indicated in paragraph 214 of the present report. Ожидаемая экономия средств в результате использования наземного транспорта описывается в пункте 214 настоящего доклада.
Surface and Air Transport Section Секция наземного и воздушного транспорта
His Government continued to implement unilateral initiatives related to tactical nuclear weapons, removing them from surface ships, multi-purpose submarines, and land-based naval aircraft. Его правительство продолжает выполнять односторонние инициативы в области тактического ядерного оружия, снимая его с надводных кораблей, многоцелевых подводных лодок и авиации ВМФ наземного базирования.
All tactical nuclear weapons have been withdrawn from surface naval vessels, multi-purpose submarines and land-based naval aircraft, and placed in centralized storage facilities. с надводных кораблей, многоцелевых подводных лодок, а также авиации ВМФ наземного базирования все тактическое ядерное оружие снято и размещено в местах централизованного хранения.
First, there was a purely logistical need in order to transport personnel and road vehicles to locations remote from Baghdad to provide independent ground transportation for monitoring teams and thus optimize their freedom of surface movement. Первая обусловлена исключительно потребностями материально-технического обеспечения: необходимо доставлять людей и транспортные средства в места, расположенные на значительном удалении от Багдада, с целью обеспечить группам по наблюдению автономные средства наземного транспорта и, таким образом, максимальную свободу передвижения.
Больше примеров...
Надводных (примеров 46)
The North Sea was the main theater of the war for surface action. Северное море было основным театром войны для надводных кораблей.
In addition, the United States has removed all non-strategic nuclear weapons from surface ships and naval aircraft. Кроме того, Соединенные Штаты сняли все нестратегические ядерные боеприпасы с надводных кораблей и морской авиации.
In the 1960s, the Royal Canadian Navy retired most of its Second World War vessels, and further developed its anti-submarine warfare capabilities by acquiring the Sikorsky CH-124 Sea King, and successfully pioneered the use of large maritime helicopters on small surface vessels. В 1960-е годы большинство кораблей Королевского канадского военно-морского флота времен Второй мировой войны было списано, произошло дальнейшее развитие его противолодочных возможностей путём приобретения вертолётов CH-124 Sea King, впервые использовались большие морские вертолёты на малых надводных кораблях.
The armoured vehicles equipped with flotation devices are delivered from the ship to the scene of fighting by means of independent movement over the water so that they are capable of self-defence against air threats and surface vessels. Доставку бронетехники от корабля к месту ведения боевых действий осуществляют путем самостоятельного движения оборудованной плавсредствами бронетехники по воде с обеспечением возможности ее самообороны от воздушных целей, надводных кораблей.
Developed under the codename "Bidder", the Mark 20 was a passive-seeker battery-powered torpedo for use by surface ships (the Mark 20E - for "Escort") and submarines (Mark 20S). Разработанная под кодовым названием «Bidder» (претендент), Mark 20 была оснащена электрическим двигателем и пассивным гидролокатором и предназначалась для вооружения надводных кораблей (Mark 20Е - «Escort») и подводных лодок (Mark 20S).
Больше примеров...
Надводный (примеров 3)
Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964). Многие из его изобретений и усовершенствований вошли в историю, в том числе надводный буй в 1948 году, первая спускаемая подводная камера в 1950 году, первый изотермический гидрокостюм в 1953 году и первые ласты с отверстиями (Jetfins) в 1964 году.
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
Больше примеров...
Приземного (примеров 18)
The impact of the Antarctic ozone hole on surface climate is becoming evident. Воздействие антарктической озоновой дыры на климат приземного слоя становится очевидным.
Past changes in stratospheric ozone are known to have impacted surface climate; future ozone change is projected to affect the climate system. Известно, что прошлые изменения в стратосферном озоне повлияли на климат приземного слоя; будущие изменения озона, согласно прогнозам, повлияют на климатическую систему.
Data sources used by GLADA are GIMMS (Global Inventory Modelling and Mapping Studies) and VASClimO 1.1 (Variability Analyses of Surface Climate Observations). Источниками данных, которые использовались ГЛАДА, являются СГОММ (Исследования по системам глобальной оценки, моделирования и мониторинга) и ВАСКлимО 1.1 (анализ изменчивости данных наблюдений приземного климата).
It would aim at evaluating trends in sulphur, nitrogen, ozone, heavy metals and POPs and discuss emission changes, including the influence of legislation, changes in climatology (meteorology, changes in surface characteristics) and data quality; Цель работы - проанализировать тенденции по сере, азоту, озону, тяжелым металлам и СОЗ и рассмотреть изменения, касающиеся выбросов, в том числе влияние законодательства, климатологические изменения (метеорологические условия, изменения в характеристиках приземного слоя), а также качество данных;
The representative of the ICP Vegetation showed that the ozone situation would improve between 2005 and 2030 according to the analysed ozone scenario, which implied on average a 6% decrease in surface maximum ozone concentration for Europe. Представитель МСП по растительности представил информацию о том, что в период 2005-2030 годов ситуация с озоном улучшится согласно проанализированному сценарию концентраций озона, который предполагает среднее сокращение на 6% максимального содержания приземного озона в Европе.
Больше примеров...
Всплывать (примеров 16)
Reeling from their first taste of failure, personal problems began to surface for the trio. Пытаясь оправиться от их первого вкуса поражения, личные проблемы стали всплывать для трио.
I went for the surface, but I must have blacked out. Я начал всплывать, но, наверное, отключился.
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around. Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом.
Turner intends not to float to the surface position and orders Alan to fix the damage. Тёрнер намерен не всплывать в надводное положение и приказывает Алану устранить поломку.
And most of what we do know is based on their habit of coming to the surface. И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность.
Больше примеров...
Появляться (примеров 12)
And allegations continue to surface about procedures at the new medical facilities. Продолжают появляться заявления о процедурах в новых медицинских учреждениях.
By March 2016, after his not having made any major public appearances since February 2014, speculation and expressions of concern about his well-being began to surface in the media. К марту 2016 года, после того, как он не появлялся на публике с февраля 2014 года, в средствах массовой информации стали появляться различные слухи и выражалось явное беспокойство по поводу его здоровья.
not authorized to operate at surface level. Этому роботу... было запрещено появляться на поверхности.
As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important. По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды.
Following the 2008-09 season, constant speculation began to surface regarding Ribéry's availability on the transfer market. После сезона 2008/2009 cтали появляться постоянные слухи относительно доступности Рибери на трансферном рынке.
Больше примеров...
Внешний (примеров 21)
Thus wear on tools is reduced and surface finish of products is improved. Это сокращает износ оборудования и улучшает внешний вид готовых изделий.
Does a visual look change after treating surface with "AntiSlip system"? Изменяется ли после обработки "AntiSlip system" внешний вид поверхности?
The outer perimeter of the structural frames is equal to the perimeter of the outer surface of the block made of fibrous material. Внешний периметр каркасных рамок равен периметру внешней поверхности блока из волокнистого материала.
The panel comprises a base (2) and an outer layer (1), the front surface of which is provided with a pattern made up of relief elements in the form of raised elements and/or indentations. Панель содержит основание 2 и внешний слой 1, на лицевой поверхности которого выполнен рисунок, образованный рельефными элементами, содержащими выпуклые элементы и/или углубления.
Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any, as intended for use in the front fog lamp to be approved. 2.4.8. Каждый образец материала должен иметь такой же внешний вид и характер обработки поверхности, если таковая имеется, что и материал, предназначенный для использования в передней противотуманной фаре, подлежащей официальному утверждению.
Больше примеров...
Surface (примеров 44)
Practical Surface Analysis by Auger and X-ray Photoelectron Spectroscopy. Рентгенофлуоресцентный анализ Ультрафиолетовая фотоэлектронная спектроскопия Surface Analysis by Auger and X-ray Photoelectron Spectroscopy, ed.
The U.S. Navy's response was the Surface Combatant for the 21st Century (SC-21) program. Ответом ВМС США стала «Программа создания надводного боевого корабля XXI века» (англ. Surface Combatant for the 21st Century) (SC-21).
The surface web is the public Internet. Видимая сеть (англ. Surface Web) - это общедоступный интернет.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
The calculation of the volume under the ROC surface (VUS) has been analyzed and studied as a performance metric for multi-class problems. Объем под ROC-поверхностью (VUS - Volume Under Surface) рассматривается как метрика качества классификаторов для небинарных задач классификации.
Больше примеров...