Английский - русский
Перевод слова Surface

Перевод surface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхность (примеров 2129)
A group for which the maximum is achieved is called a Hurwitz group, and the corresponding Riemann surface a Hurwitz surface. Группа, для которой достигается максимум, называется группой Гурвица, а соответствующая поверхность Римана - поверхностью Гурвица.
The Mars Color Imager (MARCI) is a wide-angle, relatively low-resolution camera that views the surface of Mars in five visible and two ultraviolet bands. Mars Color Imager (MARCI) - широкоугольная камера, снимающая поверхность Марса в пяти видимых и двух ультрафиолетовых диапазонах.
For instance, a curve with a fractal dimension very near to 1, say 1.10, behaves quite like an ordinary line, but a curve with fractal dimension 1.9 winds convolutedly through space very nearly like a surface. Например, кривая с фрактальной размерностью очень близкой к 1, скажем 1.10, ведёт себя вполне как обычная линия, но кривая с фрактальной размерностью 1.9 намотана в пространстве, почти как поверхность.
"Illuminating surface of a retro-reflector" (para. 2.5.13.) means the orthogonal projection of a retro-reflector in a plane perpendicular to its axis of reference and delimited by planes continuous to the outermost parts of the retro-reflector's optical system and parallel to that axis. 2.7.3 "освещающая поверхность светоотражателя" (пункт 2.5.13) означает ортогональную проекцию светоотражателя на плоскость, перпендикулярную его исходной оси и ограничиваемой плоскостями, являющимися продолжением наиболее удаленных частей оптической системы светоотражателя и параллельными этой оси.
And you can test it, because you can put something on a surface that's smooth and put these tiny things and say "stop" when you feel it. Можете проверить, просто положите что-нибудь на очень гладкую поверхность, что-то очень маленькое и говорите "стоп", когда почувствуете.
Больше примеров...
Поверхностных (примеров 1040)
The indicator is compiled based on reports submitted by the associations, enterprises and organizations abstracting water from surface and ground sources and having at their disposal technological processes enabling measurement of water consumption. Данный показатель рассчитывается на основе сводок, представляемых ассоциациями, предприятиями и организациями, занимающимися забором воды из поверхностных и подземных источников, а также располагающих технологиями, обеспечивающими возможность учета водопотребления.
The Group noted that progress had been made in developing and testing biological response models for surface waters, and it urged that this work continue. Группа отметила, что был достигнут определенный прогресс в области разработки и опробования моделей биологической реакции для поверхностных вод, и призвала и далее осуществлять эту деятельность.
Furthermore, the ever-increasing population pressure and, more worrying, the rapid growth of urbanization are causing a dangerous concentration and acceleration of pollution and the deterioration of water quality in surface and groundwaters. 12 Кроме того, все возрастающее демографическое давление или, что вызывает еще большую тревогу, темпы урбанизации, приводят к опасной концентрации и ускорению загрязнения и ухудшению качества поверхностных и грунтовых вод 12/.
The model simulates soil solution chemistry and surface water chemistry to predict the monthly and annual average concentrations of the major ions in lakes and streams. Модель MAGIC имитирует водосборный район с агрегированными однородными почвенными компартментами и одним компартментом поверхностных вод, которым может быть озеро или водной поток.
Map sketches of the surface waters quality in Ukraine have been represented to the public, they have been developed on the base of the complex ecological researches in 26 waters (selected by the fishermen of our country as a result of all-Ukrainian roлocoBaHия). Общественности были представлены карты-схемы качества поверхностных вод Украины, разработанные на основе проведенных комплексных экологических исследований 26 водоемов (выбранных рыболовами нашей страны в результате всеукраинского голосования).
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 64)
Indirect effects of air pollution on a global scale: Methane and surface ozone Косвенное воздействие загрязнителей воздуха в глобальном масштабе: метан и поверхностный озон
The high erosion rates during the Noachian may have been due to precipitation and surface runoff. Причиной высокого уровня эрозии в нойском периоде могли служить атмосферные осадки и поверхностный дренаж.
Changes in the landscape affect the run-off and quality of both surface water and groundwater. Изменение ландшафта пагубно влияет на поверхностный сток и качество как поверхностных, так и подземных вод.
The shallow soil is picked up in the surface run off. Поверхностный слой почвы смывается потоками воды.
A benthic plume spreads in the zone closest to the seafloor, while a surface plume spreads in the zone closest to the ocean surface. Бентический шлейф распространяется в зоне, прилежащей к морскому дну, а поверхностный шлейф распространяется в зоне, прилегающей к поверхности океана.
Больше примеров...
Поверхностные (примеров 339)
Examine the effects of changes in hemispheric background pollution on surface pollution levels in Europe (CIAM, MSC-W, Parties); ё) изучение воздействия изменений в фоновом загрязнении в масштабах полушария на поверхностные уровни загрязнения в Европе (ЦМКО, МСЦ-З, Стороны);
As to the types of waters falling within the scope of the Convention, the key words are transboundary waters, surface waters and groundwaters. Что касается видов вод, попадающих в сферу действия Конвенции, то ключевыми здесь являются понятия «трансграничные воды», «поверхностные воды» и «подземные воды».
The release of HBCD from manufacture and use of insulation boards and textiles in 2007 in the 27 countries of the expanded EU was estimated at 3 tons, of which 50% went into wastewater, 29% into surface water and 21% into the air. Выбросы ГБЦД в ходе производства и использования термоизоляционных плит и тканей в 2007 году в 27 странах расширенного ЕС составили, по оценкам, 3 т, из которых 50% попали в сточные воды, 29% - в поверхностные воды и 21% - в атмосферу.
Sources: Integrated Management and Protection of Water Resources of the Yenisey and Angara rivers, Krasnojarsk Regional Branch of the International Academy of Ecology and Nature, Krasnojarsk, 2006; Surface water resources of the USSR, Gidrometizdat, Leningrad, 1973. Источники: Комплексное управление и защита водных ресурсов рек Енисей и Ангара, Красноярское региональное отделение международной академии экологии и природы, Красноярск, 2006 год; Поверхностные водные ресурсы СССР, Гидрометиздат, Ленинград, 1973 год.
Surface water infiltrates the rock debris left after mining, where it reacts with sulphide materials to produce sulphuric acid, polluting streams and groundwater resources. Поверхностные воды проникают в толщу пустой породы, оставленной после разработки месторождений, где они вступает в реакцию с серосодержащими соединениями, что приводит к возникновению серной кислоты, загрязняющей близлежащие ручьи, реки и подземные воды.
Больше примеров...
Площадь (примеров 346)
Explanation: The table proposed in this variant is based on a danger label surface corresponding to approximately 10% of the surface of a die (cube), each time with the maximum volume indicated. Таблица, содержащаяся в этом альтернативном предложении, основана на том, что площадь знака опасности составляет примерно 10% площади куба, с указанием в каждом случае максимального объема.
The park, which extends over a surface of 9.1 hectares, is divided into two parts: the neoclassical garden and the romantic garden. Парк, площадь которого составляет 9,1 га, разделен на две части: неоклассический сад и романтический сад.
The total surface area is reported to be 1.378 square kilometres (1,378,814.28 square metres). Сообщалось, что общая площадь этих районов составляет 1,378 кв. км (1378814,28 кв. м).
Branched chain compounds elute more rapidly than their corresponding linear isomers because the overall surface area is decreased. Вещества с разветвлёнными цепочками вымываются гораздо быстрее, чем их соответствующие линеарные изомеры, потому что общая площадь поверхности уменьшается.
For insulated panel vans the external surface area should be considered as the inner dimensions plus the thickness of the insulation material. Для изотермических автомобилей-фургонов без окон в грузовом отсеке площадь наружной поверхности следует рассматривать как сумму внутренних размеров и толщины изоляционного материала.
Больше примеров...
Наземный (примеров 18)
The mandate of ONUSAL is heavily dependent on surface transportation, especially the Police component, which is on 24-hour patrol. При выполнении своего мандата МНООНС, и особенно ее полицейский компонент, осуществляющий круглосуточное патрулирование, в значительной степени полагается на наземный транспорт.
Public transport comprises 76% of the total passenger volume of transport; surface public transport takes 43% of the total passenger volume (6). Общественный транспорт составляет 76%, наземный общественный транспорт - 43% от общего объема пассажирского транспорта (6).
The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. В пересмотренной смете также учтены возросшие потребности по статьям "Служебные/жилые помещения" и "Воздушный и наземный транспорт".
Contaminated groundwater may flow in a shallow aquifer parallel to a river flow, or discharge into river or other surface water body. Загрязненные подземные воды могут двигаться в близкоповерхностном водоносном горизонте параллельно течению реки, выходить в реку или другой наземный водоем.
The lower requirements are attributable principally to efficiency gains in the amount of $18,042,400, as the Mission will increase the use of surface transportation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. Сокращение потребностей обусловлено в основном экономией в размере 18042400 долл. США, которая будет получена благодаря тому, что Миссия будет более широко использовать наземный транспорт в восточных районах Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 127)
The following data shall be given in a document describing the test surface: В документе, описывающем испытательное покрытие, должны быть приведены следующие данные:
The coach of the Seahawks at the time, Mike Holmgren, said FieldTurf installation was the right decision and stated that "the players love it, and I think this surface will offer a better product on the field for the fans." Майк Холмгрен, в то время главный тренер «Сихокс», сказал, что установка FieldTurf было правильным решением и заявил: «игроки любят его и, я думаю, это покрытие сможет предоставить лучшие игры для болельщиков».
The test road shall be hard and as smooth and level as possible, without gaps or ripples or similar macro-irregularities of surface texture which might contribute to the sound levels inside the motor vehicle. Покрытие испытательной трассы должно быть, по возможности, твердым и ровным, без ям, волнистости или других аналогичных неровностей на поверхности дорожного покрытия, которые могут оказать влияние на уровень шума внутри автомобиля.
The hallmark of the new, patented power one ACCU plus hearing aid batteries is the coloured surface coating using nanotechnology; this offers unique protection against corrosion even after heavy perspiration. Отличительный признак новых запатентованных батарей рошёг one ACCU plus для слуховых аппаратов - покрытие зеленого цвета, созданное с использованием нанотехнологий и обеспечивающее надежную защиту от коррозии (даже после сильной конденсации).
stated that Mr. Every purposely threw himself onto the road surface a couple of times, thus hitting the back of his head on the road surface and the pavement. Кровоподтеки были также обнаружены на затылочной части черепа, что полностью подтверждалось показаниями свидетелей о том, что г-н Эвери несколько раз преднамеренно падал на дорогу и повредил себе затылок, ударившись о дорожное покрытие.
Больше примеров...
Наземных (примеров 136)
2.5 Effective and efficient support to regional air and surface transportation requirements from client missions 2.5 Эффективная и действенная поддержка региональных воздушных и наземных перевозок из обслуживаемых миссий
In others, the challenge is to harness more effectively available water resources for irrigation and other uses whether surface water, groundwater or rainfall, always mindful of natural flow requirements. В других ситуациях проблема состоит в повышении эффективности добычи и заготовки имеющихся водных ресурсов - наземных вод, грунтовых вод или дождевой воды - для орошения и других видов использования, причем всегда с учетом потребностей сохранения природных потоков.
The dedicated project management team had considered several high-cost options, such as constructing new underground and/or surface parking spaces, which are not being pursued owing to cost considerations. Специальная группа по управлению проектом рассмотрела несколько дорогостоящих вариантов, включая создание новых подземных и/или наземных мест для стоянки, но эти варианты не получили дальнейшего развития по соображениям экономии средств.
While the United Nations will continue to make efforts to safeguard the use of surface corridors for the delivery of humanitarian assistance, the situation has increased the need to transport relief supplies by aircraft. И хотя Организация Объединенных Наций будет по-прежнему предпринимать усилия с целью обеспечить безопасность использования наземных коридоров для доставки гуманитарной помощи, в сложившейся ситуации возрастает необходимость задействовать для доставки грузов чрезвычайной помощи средств воздушного транспорта.
Based on specialized literature and their own experience, the Ministry of the Environment of New Zealand pointed out several factors that may affect the rate of leaching and the concentration of tyre leachate compounds in soil, surface water and groundwater. Исходя из специализированной литературы и собственного опыта, министерство охраны окружающей среды Новой Зеландии отметило ряд факторов, которые могут влиять на темпы выщелачивания и концентрацию продуктов выщелачивания шин в почве, наземных и грунтовых водах.
Больше примеров...
Наземного (примеров 40)
Mean temperatures had risen over the past 100 years, as confirmed by both surface and satellite sensing, although the situation in the tropics was less clear and required further study. За последние 100 лет значения средних температур увеличились, что подтверждается результатами как наземного, так и спутникового зондирования, в то время как ситуация в тропиках является менее ясной и требует дальнейшего изучения.
ensure State budget subsidies for the rehabilitation of vehicles of surface urban public transport and public regular bus service, обеспечение субсидий из государственного бюджета для ремонта транспортных средств, эксплуатируемых в рамках наземного общественного транспорта в городах, и регулярного автобусного сообщения общественного пользования;
Reduced requirements owing to a lower-than-budgeted number of boats contracted as a result of increased reliance on surface transportation Сокращение потребностей, обусловленное тем, что было зафрахтовано меньшее, чем предусматривалось в бюджете, число катеров в результате расширения использования наземного транспорта
However, the conversion to air freight of the whole surface shipment may be authorized on the basis of one half of the weight or volume of the authorized surface entitlement. Вместе с тем может быть дано разрешение на замену авиабагажом всего наземного или морского багажа из расчета половины веса или объема багажа, разрешенного к перевозке наземным или морским транспортом.
First, there was a purely logistical need in order to transport personnel and road vehicles to locations remote from Baghdad to provide independent ground transportation for monitoring teams and thus optimize their freedom of surface movement. Первая обусловлена исключительно потребностями материально-технического обеспечения: необходимо доставлять людей и транспортные средства в места, расположенные на значительном удалении от Багдада, с целью обеспечить группам по наблюдению автономные средства наземного транспорта и, таким образом, максимальную свободу передвижения.
Больше примеров...
Надводных (примеров 46)
Designed to detect surface and air targets at a distance of 450 km. Предназначена для обнаружения надводных и воздушных целей на расстоянии до 450 км.
U.S. forces responded with Operation Praying Mantis on 18 April, the U.S. Navy's largest engagement of surface warships since World War II. 18 апреля вооружённые силы США отреагировали операцией «Богомол» - крупнейшим столкновением американских надводных военных кораблей со времён Второй мировой войны.
That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да
RPK-8 Antisubmarine MRLS is designed for protection of the surface ships against submarines as well as for destruction of the ship attacking torpedoes and underwater saboteurs. Ракетный противолодочный комплекс РПК-8 предназначен для защиты надводных кораблей от подводных лодок, а также для поражения идущих на корабль торпед и подводных диверсантов.
The more ship-like hull design reflects the fact that these were primarily surface vessels that could submerge when necessary. Их корпуса, более похожие на корпуса надводных кораблей, отражали тот факт, что, по большому счету, это были именно надводные суда, имевшие возможность по необходимости погружаться.
Больше примеров...
Надводный (примеров 3)
Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964). Многие из его изобретений и усовершенствований вошли в историю, в том числе надводный буй в 1948 году, первая спускаемая подводная камера в 1950 году, первый изотермический гидрокостюм в 1953 году и первые ласты с отверстиями (Jetfins) в 1964 году.
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
Больше примеров...
Приземного (примеров 18)
Positive anomalies of surface ozone in Moscow and its surroundings in July-August, 2002. Положительные аномалии приземного озона в июле-августе 2002 г. в Москве и ее окрестностях//Известия РАН.
Stratospheric ozone influences surface climate and GHGs influence stratospheric ozone. Стратосферный озон влияет на климат приземного слоя, а ПГ влияют на стратосферный озон.
The parameterizations are used to apportion surface ozone changes in four regions of the world to changes in: Эти схемы параметризации используются для распределения изменений концентраций приземного озона в четырех регионах по изменениям в:
A recent study demonstrates that, although a recent slowdown in surface warming has been observed, most likely as a result of cooling of the Pacific due to strengthening of trade winds, rapid warming is expected once wind trends abate. Недавнее исследование показывает, что, хотя в последнее время и наблюдается замедление темпов приземного потепления, ожидается быстрое потепление после спада ветровых тенденций, вероятнее всего, в результате охлаждения Тихого океана вследствие усиления пассатов.
Data sources used by GLADA are GIMMS (Global Inventory Modelling and Mapping Studies) and VASClimO 1.1 (Variability Analyses of Surface Climate Observations). Источниками данных, которые использовались ГЛАДА, являются СГОММ (Исследования по системам глобальной оценки, моделирования и мониторинга) и ВАСКлимО 1.1 (анализ изменчивости данных наблюдений приземного климата).
Больше примеров...
Всплывать (примеров 16)
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around. Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом.
That is, individuation may bring to surface symbols that do not relate to the life experiences of a single person. Это означает, что в процессе индивидуации могут всплывать символы, не имеющие прямого отношения к непосредственному опыту конкретного человека.
Many species of rays and skates outside the family have electric organs in the tail; however, the electric ray has two large electric organs on each side of its head, where current passes from the lower to the upper surface of the body. Многие скаты, даже не относящиеся к семейству электрических, имеют электрические органы, расположенные на хвосте, однако электрические скаты имеют ещё два органа с каждой стороны головы, там, где струя воды при движении создает подъёмную силу, заставляя тело всплывать.
Turner intends not to float to the surface position and orders Alan to fix the damage. Тёрнер намерен не всплывать в надводное положение и приказывает Алану устранить поломку.
During this time, isolated reports and rumors of war crimes committed by both sides began to surface. К тому времени начали всплывать на поверхность отдельные рапорты о военных преступлениях, совершаемых обеими сторонами.
Больше примеров...
Появляться (примеров 12)
As reports began to surface, again international aid went in. Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
By March 2016, after his not having made any major public appearances since February 2014, speculation and expressions of concern about his well-being began to surface in the media. К марту 2016 года, после того, как он не появлялся на публике с февраля 2014 года, в средствах массовой информации стали появляться различные слухи и выражалось явное беспокойство по поводу его здоровья.
Such concerns were beginning to surface in J.T., who according to the specialist seemed to be in limbo and did not know where she belonged. Такие опасения стали появляться в отношении Дж.Т., которая, по мнению специалиста, похоже, находилась в состоянии растерянности и не знала, где ее место.
As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important. По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды.
Following the 2008-09 season, constant speculation began to surface regarding Ribéry's availability on the transfer market. После сезона 2008/2009 cтали появляться постоянные слухи относительно доступности Рибери на трансферном рынке.
Больше примеров...
Внешний (примеров 21)
Tests show surface residue on the statue came from a makri. Тесты показывают внешний остаток на статуе идет от Макри.
From English the word "veneer" is translated as"... facing, surface polish, gloss". В переводы с английского языка слово veneer переводится как «... облицовка, внешний лоск».
The outer perimeter of the structural frames is equal to the perimeter of the outer surface of the block made of fibrous material. Внешний периметр каркасных рамок равен периметру внешней поверхности блока из волокнистого материала.
Case of braking surface with lightening (holes, slots, wave, etc.) which terminate inside, outside the brake disc undercut (Fig. 3): diameter of the brake disc internal undercut. 1.3 случай тормозной поверхности с просветами (отверстия, щели, волнистые выемки и т.д.), которые заходят внутрь за внешний край пропила (рис. 3): диаметр внутреннего пропила тормозного диска;
Each material sample shall have the same appearance and surface treatment, if any, as intended for use in the front fog lamp to be approved. 2.4.8. Каждый образец материала должен иметь такой же внешний вид и характер обработки поверхности, если таковая имеется, что и материал, предназначенный для использования в передней противотуманной фаре, подлежащей официальному утверждению.
Больше примеров...
Surface (примеров 44)
The fair success of Scratch the Surface allowed the band to tour worldwide. Справедливый успех альбома Scratch the Surface позволил группе гастролировать по всему миру.
The Surface Studio has a 28-inch 4.5K "PixelSense" display with 4500 x 3000 pixels, equivalent to 192 dpi. Surface Studio имеет 28-дюймовый дисплей 4.5K «PixelSense» с разрешением 4500 x 3000 пикселей, что эквивалентно 192 точек на дюйм.
Like "Under the Surface", it was well received by critics; in December, it was named as the top album of the year by Dagbladet reviewers. Подобно «Under the Surface», он также был хорошо принят критиками; в декабре обозревателями таблоида Dagbladetruen он был назван лучшим альбомом года.
The Computing Surface architecture comprised multiple boards containing transputers connected together by their communications links via Meiko-designed link switch chips. Архитектура Computing Surface включала в себя множество плат с транспьютерами, соединенными вместе линиям связи через спроектированную в Meiko микросхему коммутатора.
The calculation of the volume under the ROC surface (VUS) has been analyzed and studied as a performance metric for multi-class problems. Объем под ROC-поверхностью (VUS - Volume Under Surface) рассматривается как метрика качества классификаторов для небинарных задач классификации.
Больше примеров...