Английский - русский
Перевод слова Surface

Перевод surface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поверхность (примеров 2129)
Think of the surface of a sphere - just like a beach ball, the surface of the Earth. Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля.
It resembles the oloid in shape and, like it, is a developable surface that can be developed by rolling. Он похож на олоид и, подобно ему, представляет собой развитую поверхность, которая может быть разработана путем прокатки.
In the Middle East, the surface of the Dead Sea rose nearly 100 meters (300 feet), then receded to a more usual level. На Ближнем Востоке поверхность Мёртвого моря поднялась почти на 100 метров, а затем понизилась до уровня, близкого к современному.
Said propeller is characterised in that the front surface of each blade is shaped in the form of a convex spherical segment, thereby substantially reducing the undesired vertical component of a generated driving force. Еще одной особенностью Д. является и то, что передняя поверхность каждой лопасти имеет форму выпуклого сферического сегмента.
Adult head mostly injured by the windscreen area and the A-pillars and top surface of the bonnet/ wing as additional important sources травмирование головы взрослых происходит главным образом в результате удара о ветровое стекло, а также о стойки А и верхнюю поверхность капота/крыла;
Больше примеров...
Поверхностных (примеров 1040)
The International Cooperative Programme Waters 15-year report documented widespread improvements in surface water chemistry in response to emissions control programmes and decreasing acidic deposition. В подготовленном Международной совместной программой по водам докладе за пятнадцатилетний период документально подтверждено повсеместное улучшение химических показателей поверхностных вод в результате проведения программ по ограничению выбросов и уменьшения уровня кислотного осаждения.
Solid materials, surface run-off and leachate from wastes can have devastating effects on freshwater and marine ecosystems. Отходы в форме твердых материалов, поверхностных стоков и промывных вод могут оказывать разрушительное воздействие на пресноводные и морские экосистемы.
Report on the dynamic modelling of surface water chemistry and biology; с) подготовка доклада по разработке динамических моделей химических и биологических параметров поверхностных вод;
Use of surface water resources; а) использование ресурсов поверхностных вод;
When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. При отсутствии сжигателя следует захоронить их на специальной свалке или в районе, где отсутствует риск загрязнения поверхностных или грунтовых вод.
Больше примеров...
Поверхностный (примеров 64)
A patrol will ascend to surface level and proceed immediately to the point where the shaft emerges. Патруль должен подняться поверхностный уровень и немедленно проследовать к точке выхода шахта.
It also decreases infiltration rates, thereby reducing groundwater recharge and increasing surface run-off and the risk of flooding. Они также снижают уровень инфильтрации и тем самым уменьшают подпитку подземных вод и увеличивают поверхностный сток и вероятность наводнений.
Key variables that require an integrated terrestrial/space-based observation approach and global coverage include surface run-off, precipitation, soil moisture and snow cover В число ключевых переменных, требующих комплексного подхода с использованием данных наземных и космических наблюдений и глобального охвата, входят поверхностный сток, количество осадков, влажность почвы и снежный покров.
The entire catchment area of a surface water body or a recharge area of the groundwater aquifer should be understood as the area receiving the waters from rain or snow melt, which drain downhill into a surface water body or which infiltrate through the subsoil into the aquifer. Весь водосбор поверхностного водного объекта или зону подпитки подземного водоносного горизонта следует понимать как область, получающую воду от дождей и таяния снегов, которая стекает вниз в поверхностный водный объект или просачивается сквозь подпочвенный слой в водоносный горизонт.
Oceanic Surface: sea surface temperature, sea surface salinity, sea level, sea state, sea ice, surface content, ocean colour, carbon dioxide partial pressure, ocean acidity, phytoplanktone Поверхностный слой: температура поверхности моря, соленость на поверхности моря, уровень моря, состояние моря, морской лед, состав поверхностных вод, цвет океана, парциальное давление диоксида углерода, кислотность океанских вод, фитопланктонё
Больше примеров...
Поверхностные (примеров 339)
This indicates that surface waters in many European countries could be as sensitive as forest soils. Это говорит о том, что поверхностные воды во многих европейских странах могут оказаться такими же чувствительными, как и лесные почвы.
For application in orchards, an emission of 10 % of the application is estimated to drift to surface water. По оценкам, при применении в садах в поверхностные воды будет попадать выброс 10% примененного вещества.
Surface waters include waters collecting on the ground in a stream, river, channel, lake, reservoir or wetland. Поверхностные воды включают воды, собирающиеся на поверхности земли в ручей, реку, канал, озеро, водохранилище или водно-болотные угодья.
Surface impoundment (e.g. placement of liquid or sludge discards into pits, ponds or lagoons). Сброс в поверхностные водоемы (например, сброс жидких или илистых отходов в котлованы, пруды или отстойные бассейны).
Groundwater tends to supply the smaller settlements and small-scale agriculture, surface water, from rivers and lakes, is more typical for cities and larger-scale irrigated agricultural development. Грунтовые воды используются для снабжения малых населенных пунктов и мелкомасштабного сельскохозяйственного производства, тогда как поверхностные воды рек и озер используются, как правило, для снабжения больших городов и крупномасштабного сельскохозяйственного производства с использованием ирригации.
Больше примеров...
Площадь (примеров 346)
The park, which extends over a surface of 9.1 hectares, is divided into two parts: the neoclassical garden and the romantic garden. Парк, площадь которого составляет 9,1 га, разделен на две части: неоклассический сад и романтический сад.
Kollek's administration had demanded a detailed construction plan for any surface of over 1,000 square metres, the approval of which could take up to four years. Администрация Тедди Коллека потребовала представить ей подробный план строительства на любом участке, площадь которого превышает одну тысячу квадратных метров, и на утверждение этого плана может уйти до четырех лет.
Approximately 8 per cent of Slovenian territory is under special protection: the largest area with such a regime is the Triglav National Park with a surface of 848 km2. Примерно 8% территории Словении находятся под особой охраной: самой крупной по площади территорией, находящейся под охранной, является Триглавский национальный парк, площадь которого составляет 848 км2.
Surface area (Square metres) Площадь (в кв.м)
Surface (ha.) Площадь (в га)
Больше примеров...
Наземный (примеров 18)
The name comes from the fact that the surface vestibule is located immediately next to Saint Petersburg State Institute of Technology. Название связано с тем, что наземный вестибюль находится в непосредственной близости от Технологического института.
The mandate of ONUSAL is heavily dependent on surface transportation, especially the Police component, which is on 24-hour patrol. При выполнении своего мандата МНООНС, и особенно ее полицейский компонент, осуществляющий круглосуточное патрулирование, в значительной степени полагается на наземный транспорт.
However, the analysis of the damage caused to the buildings in and around the crime scene suggests a surface explosion. Вместе с тем анализ повреждений, причиненных зданиям в месте совершения преступления и вокруг него, указывает на то, что произошел наземный взрыв.
With regard to other modes of transport, the Secretariat, in concert with the troop-contributing countries, routinely considers surface movement of contingents where appropriate as a means of deploying forces. Что касается других видов транспорта, то Секретариат по согласованию со странами, предоставляющими войска, как правило, использует для перевозки контингентов в тех случаях, когда это целесообразно, наземный транспорт.
Public transport comprises 76% of the total passenger volume of transport; surface public transport takes 43% of the total passenger volume (6). Общественный транспорт составляет 76%, наземный общественный транспорт - 43% от общего объема пассажирского транспорта (6).
Больше примеров...
Покрытие (примеров 127)
A modern tennis surface has to meet the highest demands. Современное теннисное покрытие должно отвечать самым высоким требованиям.
3.1.2. The surface shall have a pavement of uniform age, composition, and wear. 3.1.2 Поверхность должна иметь однородное с точки зрения срока эксплуатации, состава и степени износа покрытие.
The special absorber surface coating assures collectors' high efficiency even if the ambient temperature drops below zero centigrade. Специальное покрытие абсорбера гарантирует высокую работоспособность коллектора даже в условиях, когда окружающая температура упадет ниже нуля. Учитывая лёгкость (ок.
This will be an experimental stretch of no more than a hundred metres over a tributary of the River Maas, consisting of linked-up aluminium pontoons. On the top these will provide a sealed road surface. Она будет представлять собой экспериментальный участок протяженностью не более 100 метров над одним из притоков реки Маас и состоять из соединенных между собой алюминиевых понтонов, на которых будет уложено уплотненное дорожное покрытие.
In the case of steel products, surface treatment includes principally the processes of cleaning, chemical and thermodynamic and (anti-corrosion or anti-erosion) coating. В металлургии этот процесс включает очистку, химическую обработку, термодинамическую обработку и покрытие поверхностей (антикоррозионное или антиэрозионное).
Больше примеров...
Наземных (примеров 136)
The inventory compiles and explores information on shared groundwater systems and surface water basins in Western Asia, with an emphasis on hydrology, hydrogeology, water resource development and use, and the status of cooperation. В ходе этой инвентаризации проводится сбор и анализ информации о совместно используемых системах подземных вод и наземных водоемах в Западной Азии с уделением особого внимания гидрологии, гидрогеологии, освоению и использованию водных ресурсов и состоянию сотрудничества.
While the United Nations will continue to make efforts to safeguard the use of surface corridors for the delivery of humanitarian assistance, the situation has increased the need to transport relief supplies by aircraft. И хотя Организация Объединенных Наций будет по-прежнему предпринимать усилия с целью обеспечить безопасность использования наземных коридоров для доставки гуманитарной помощи, в сложившейся ситуации возрастает необходимость задействовать для доставки грузов чрезвычайной помощи средств воздушного транспорта.
The functions of transport, movement control and aviation will be supervised by the Chief of the Surface and Air Transport Section (Field Service at the Principal level), based in Abyei. Функции перевозки, управления перевозками и эксплуатации воздушного транспорта будут выполняться под руководством начальника Секции наземных и воздушных перевозок (категория полевой службы, высший разряд), базирующегося в Абьее.
In paragraph 33 of his report on the budget, the Secretary-General indicated that the lack of infrastructure for surface transportation and the inaccessibility of the area of operations by road during the rainy season continue to require a high dependence on air assets. В пункте 33 своего доклада о бюджете МИНУРКАТ Генеральный секретарь указал на то, что в связи с недостаточным уровнем развития инфраструктуры наземных перевозок и недоступности района операций для дорожного транспорта во время сезона дождей по-прежнему будут широко использоваться авиасредства.
These networks span a broad range of surface based observations using numerous techniques such as UV instruments, in situ instruments, UV/visible spectrometers, FTIR, Lidars, microwave observations, and sonde networks. Такими сетями ведется широкий спектр наземных наблюдений с использованием различной аппаратуры, включая датчики УФ-излучения, измерительные приборы прямого действия, спектрометры в УФ/видимом диапазоне, ИК-Фурье спектрометры, лидары, микроволновую аппаратуру и зонды.
Больше примеров...
Наземного (примеров 40)
Furthermore, the integration of fused observations (both space and surface based) into models was shown to lead to substantially improved model simulations of air quality, which would also improve estimates of climate impacts; Кроме того, было доказано, что интеграция в модели смешанных наблюдений (полученных с помощью средств как космического, так и наземного базирования) позволяет существенно усовершенствовать моделирование качества воздуха и соответственно получать более точные оценки воздействия на климат;
Maintenance of existing physical transit transport infrastructures along the surface corridors (road, rail, inland waterways, ports and border points), and of the aviation infrastructure when cost-effective; для обслуживания и эксплуатации существующей транзитно-транспортной инфраструктуры наземного транспорта (автодороги, железные дороги, внутренние водные пути, порты и пограничные пункты) и инфраструктуры воздушного транспорта, когда это экономически целесообразно;
It is complemented by the Metrobus, a surface transportation system which links with the underground network. Она дополняется системой наземного транспорта "Метробус", которая ежедневно перевозит 2 млн. пассажиров.
Reduced requirements owing to a lower-than-budgeted number of boats contracted as a result of increased reliance on surface transportation Сокращение потребностей, обусловленное тем, что было зафрахтовано меньшее, чем предусматривалось в бюджете, число катеров в результате расширения использования наземного транспорта
All tactical nuclear weapons have been withdrawn from surface naval vessels, multi-purpose submarines and land-based naval aircraft, and placed in centralized storage facilities. с надводных кораблей, многоцелевых подводных лодок, а также авиации ВМФ наземного базирования все тактическое ядерное оружие снято и размещено в местах централизованного хранения.
Больше примеров...
Надводных (примеров 46)
The North Sea was the main theater of the war for surface action. Северное море было основным театром войны для надводных кораблей.
The AN/SQQ-89 Undersea Warfare Combat System is a naval anti-submarine warfare (ASW) system for surface warships developed by Lockheed Martin for the United States Navy. AN/SQQ-89 - американская противолодочная боевая информационно-управляющая система (БИУС) для надводных кораблей, разработанная фирмой Lockheed Martin.
She and her successor also provided escort support and area security for vulnerable vessels such as minesweepers and replenishment ships, and on several occasions led the surface action groups defending Misrata and other civilian populated areas against attacks by pro-regime forces. Оба вышеупомянутых корабля обеспечивали также сопровождение и охрану недостаточно защищенных кораблей, таких как минные тральщики и суда снабжения, а в ряде случаев выполняли роль флагмана в составе групп надводных сил, защищавших Мисрату и другие районы проживания гражданского населения от нападений проправительственных сил.
Developed under the codename "Bidder", the Mark 20 was a passive-seeker battery-powered torpedo for use by surface ships (the Mark 20E - for "Escort") and submarines (Mark 20S). Разработанная под кодовым названием «Bidder» (претендент), Mark 20 была оснащена электрическим двигателем и пассивным гидролокатором и предназначалась для вооружения надводных кораблей (Mark 20Е - «Escort») и подводных лодок (Mark 20S).
The New Jersey is moving up the coast while the Russians, aside from over 100 Bear Foxtrots, have a row of subs and several surface groups. В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
Больше примеров...
Надводный (примеров 3)
Many of his inventions and innovations have gone down in history, including the surface buoy in 1948, the first underwater camera housing in 1950, and the first vented fins (the Jetfins in 1964). Многие из его изобретений и усовершенствований вошли в историю, в том числе надводный буй в 1948 году, первая спускаемая подводная камера в 1950 году, первый изотермический гидрокостюм в 1953 году и первые ласты с отверстиями (Jetfins) в 1964 году.
I fear we could sweep clean the ocean floor as well as the surface world. Боюсь мы можем утопить в океане весь надводный мир.
Although Canada had previously ruled out partnership with the British programme, in May 2016 IHS Janes reported that the Global Combat Ship was still one of the contenders for the Canadian Surface Combatant requirement. Хотя Канада ранее исключала сотрудничество по британской программе, в мае 2016 года компания Джейнс сообщила, что Глобальный боевой корабль был по-прежнему является одним из претендентов на участие в программе «Канадский боевой надводный корабль» (Canadian Surface Combatant).
Больше примеров...
Приземного (примеров 18)
Positive anomalies of surface ozone in Moscow and its surroundings in July-August, 2002. Положительные аномалии приземного озона в июле-августе 2002 г. в Москве и ее окрестностях//Известия РАН.
The impact of the Antarctic ozone hole on surface climate is becoming evident. Воздействие антарктической озоновой дыры на климат приземного слоя становится очевидным.
A recent study demonstrates that, although a recent slowdown in surface warming has been observed, most likely as a result of cooling of the Pacific due to strengthening of trade winds, rapid warming is expected once wind trends abate. Недавнее исследование показывает, что, хотя в последнее время и наблюдается замедление темпов приземного потепления, ожидается быстрое потепление после спада ветровых тенденций, вероятнее всего, в результате охлаждения Тихого океана вследствие усиления пассатов.
As a consequence of polar ozone depletion, the surface climate has warmed over the Antarctic Peninsula and cooled over the high plateau. Вследствие разрушения озонового слоя в полярных областях климат приземного слоя над Антарктическим полуостровом стал более теплым, а над высоким плато - более холодным.
The preliminary results of these experiments suggest that, under current conditions, local and regional emission changes have the largest impact on surface air quality, but that changes in intercontinental transport can have small, but significant, impacts on surface concentrations. Предварительные результаты этих экспериментов свидетельствуют о том, что в нынешних условиях локальные и региональные изменения выбросов оказывают наиболее сильное воздействие на качество приземного воздуха и что изменения в межконтинентальном переносе могут оказывать небольшое, но существенное воздействие на приземные концентрации.
Больше примеров...
Всплывать (примеров 16)
However, there is a narrow window of opportunity in the aftermath of conflict before old barriers begin to surface. Однако это окно возможностей открывается на непродолжительный период после конфликта, прежде чем начнут всплывать старые препятствия .
The latter problem has only recently begun to surface in debates about "exit" strategies from sharply increased levels of public debt and money supply. Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий «борьбы» с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы.
That is, individuation may bring to surface symbols that do not relate to the life experiences of a single person. Это означает, что в процессе индивидуации могут всплывать символы, не имеющие прямого отношения к непосредственному опыту конкретного человека.
Turner intends not to float to the surface position and orders Alan to fix the damage. Тёрнер намерен не всплывать в надводное положение и приказывает Алану устранить поломку.
During this time, isolated reports and rumors of war crimes committed by both sides began to surface. К тому времени начали всплывать на поверхность отдельные рапорты о военных преступлениях, совершаемых обеими сторонами.
Больше примеров...
Появляться (примеров 12)
And allegations continue to surface about procedures at the new medical facilities. Продолжают появляться заявления о процедурах в новых медицинских учреждениях.
By March 2016, after his not having made any major public appearances since February 2014, speculation and expressions of concern about his well-being began to surface in the media. К марту 2016 года, после того, как он не появлялся на публике с февраля 2014 года, в средствах массовой информации стали появляться различные слухи и выражалось явное беспокойство по поводу его здоровья.
Such concerns were beginning to surface in J.T., who according to the specialist seemed to be in limbo and did not know where she belonged. Такие опасения стали появляться в отношении Дж.Т., которая, по мнению специалиста, похоже, находилась в состоянии растерянности и не знала, где ее место.
Or interface elements can arise out of the surface and change on demand. Элементы интерфейса могут появляться на поверхности, меняясь по мере надобности.
As deposition approaches the level of CL and surface waters recover to the point at which indicator organisms can begin to reappear, the seasonal and episodic variations in water quality become increasingly important. По мере того, как осаждение приближается к уровню КН и происходит восстановление поверхностных вод так, что в них начинают появляться организмы-индикаторы, все большее значение приобретают сезонные и эпизодические колебания в качестве воды.
Больше примеров...
Внешний (примеров 21)
From English the word "veneer" is translated as"... facing, surface polish, gloss". В переводы с английского языка слово veneer переводится как «... облицовка, внешний лоск».
The outer perimeter of the structural frames is equal to the perimeter of the outer surface of the block made of fibrous material. Внешний периметр каркасных рамок равен периметру внешней поверхности блока из волокнистого материала.
small, healed surface scars, not likely to impair significantly the appearance or the keeping quality of the fruit. небольшие затянувшиеся трещины на кожице, как правило, не ухудшающие в значительной степени внешний вид или сохранность ягод.
The panel comprises a base (2) and an outer layer (1), the front surface of which is provided with a pattern made up of relief elements in the form of raised elements and/or indentations. Панель содержит основание 2 и внешний слой 1, на лицевой поверхности которого выполнен рисунок, образованный рельефными элементами, содержащими выпуклые элементы и/или углубления.
The ceramic plate is arranged on the lower surface of the substrate and the size of the plate enables the outer boundary thereof to cover the holes in the substrate, the holes in said plate being coaxial to the holes made in the body. В соответствии с изобретением керамическая пластина расположена на нижней поверхности подложки и выполнена таких размеров, что её внешний контур охватывает отверстия в подложке, при этом в указанной пластине выполнены отверстия, соосные отверстиям в корпусе.
Больше примеров...
Surface (примеров 44)
Users can set reminders to surface important messages at a later time. Пользователи могут установить напоминания для Surface важные сообщения на более позднее время.
Practical Surface Analysis by Auger and X-ray Photoelectron Spectroscopy. Рентгенофлуоресцентный анализ Ультрафиолетовая фотоэлектронная спектроскопия Surface Analysis by Auger and X-ray Photoelectron Spectroscopy, ed.
The second disc of which contains all of the remixes and B-sides from the Millennium and Surface Patterns singles. Второй диск переиздания включал в себя ремиксы и би-сайды синглов Millennium и Surface Patterns.
Concurrently with the release of "Under the Surface", Larsen participated in the "Lyd i mrket" charity concert series in early March 2006. Одновременно с выходом «Under the Surface», Ларсен в начале марта 2006 приняла участие в серии благотворительных концертов «Lyd i mrket».
The calculation of the volume under the ROC surface (VUS) has been analyzed and studied as a performance metric for multi-class problems. Объем под ROC-поверхностью (VUS - Volume Under Surface) рассматривается как метрика качества классификаторов для небинарных задач классификации.
Больше примеров...