Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
Because apples are less dense than water, they will float at the surface. Поскольку яблоки имеют меньшую плотность, нежели вода, они всплывают на поверхность.
Her face should be flat like the surface of the salt lake. Лицо у неё должно быть плоское, как поверхность солёного озера.
The surface became almost transparent, with clouded patches. Волны исчезли и поверхность стала почти прозрачной.
And we haven't even scratched the surface. И мы даже не проникли под поверхность.
They involve the anterior surface of the right wrist, which measures 0.8 inches. Они затрагивают поверхность перед правым запястьем длиной 0.8 дюйма.
We could cover the entire surface of earth if we extend the poles. Мы могли бы охватить всю поверхность Земли, если мы увеличим полюса.
Get responders at the surface and take him out. Выведите группу реагирования на поверхность и захватите его.
The first to reach surface was more beautiful than anything else. И те первые живые существа, которые выходили на поверхность, были прекраснее всего на свете.
In order to win... each champion need only find their treasure and return to the surface. Чтобы одержать победу... чемпиону необходимо найти драгоценность и вернуть на поверхность.
You know, I needed a more sculptured, round surface. Понимаешь, мне нужна была более рельефная, круглая поверхность.
Had it been replaced, the surface would have been even. А если бы оно было заменено, поверхность была бы гладкой.
Earth: The surface of the world, as distinct from the sky or sea. Земля: твердая поверхность, в отличие от неба или моря.
A reflective surface may bounce the ice beam away. Отражающая поверхность может отразить ледяной поток.
We need to direct a particle beam onto the sun's surface. Мы должны направить высокоэнергетичный поток частиц на солнечную поверхность.
It need only surface to gather sunshine and to do its business. Для того, чтобы лодка сделала свое дело... нужна только поверхность для сбора солнечного света.
And possibly play an important role... in returning the human race to the surface of the Earth. И сыграть важную роль... в процессе возвращения человечества на поверхность Земли.
I will attempt to isolate her true self and guide it to the surface. Я постараюсь выделить её настоящее "Я" и вывести его на поверхность.
It will take time, but we will eventually rise to the surface. Пройдет какое-то время, но мы, в итоге, поднимемся на поверхность.
Return it to the surface and deploy a warning buoy to alert other vessels. Вернуть его на поверхность и установить маяк, предупреждающий корабли.
You received a subspace transmission - a command to alter course and head toward the planet's surface. Вы получили подпространственную передачу - команду изменить курс и нацелиться на поверхность планеты.
We need to get back to the surface and find him. Нам надо вернуться на поверхность и найти его.
And you promise to never come to the surface ever again. И пообещайте никогда больше не подниматься на поверхность.
The first stage is the machines scraping the surface. На первом этапе машины очистят поверхность.
She just brought his to the surface. Она просто вытащила его на поверхность.
Robotic spacecraft are currently returning information from the outer regions of the solar system and roving the surface of Mars. Автоматические спутники в настоящее время отправляют информацию из внешних регионов солнечной системы и бороздят поверхность Марса.