The surface of Jupiter's moon Europa is very young, geologically speaking, and as a result there are very few craters. |
Поверхность Европы является очень молодой по геологическими меркам, поэтому на ней очень мало кратеров. |
This surface was originally discovered by Robert Fricke (1899), but named after Alexander Murray Macbeath due to his later independent rediscovery of the same curve. |
Эта поверхность первоначально была открыта Робертом Фрикке, но названа именем Александера Мюррея Макбита после независимого открытия им позже той же кривой. |
To prove this, Miller et al. use stereographic projection to map the packing onto the surface of a unit sphere in three dimensions. |
Для доказательства этого Миллер и др. использовал стереографическую проекцию для отображения упаковки на поверхность единичной трёхмерной сферы. |
One of the earliest examples of three-dimensional scientific visualisation was Maxwell's thermodynamic surface, sculpted in clay in 1874 by James Clerk Maxwell. |
Одним из наиболее ранних примеров трёхмерной научной визуализации была термодинамическая поверхность Максвелла, сделанная из глины в 1874 Джеймсом Клерком Максвеллом. |
However, the excess membrane triples the surface area of the cell relative to its volume, which may be related to Gemmata's sterol biosynthesis abilities. |
Избыток впячиваний увеличивает поверхность клетки втрое по отношению к её объёму, что, возможно, связано с особенностями биосинтеза стеролов у Gemmata. |
Usually an angle of incidence to the surface of beamsplitting coatings varies from 0 º up to 45 º. |
Обычно угол падения света на поверхность светоделительного покрытия варьируется от 0º до 45º. |
Thanks to it the cap has ideally smooth surface without colour sagging, the stable geometrical sizes and reliable opposition to a pressure of gas in a bottle. |
Благодаря этому колпачок имеет идеально гладкую поверхность без разводов цвета, стабильные геометрические размеры, надежное противостояние напору газа в бутылке. |
How long the treated surface will keep the anti-slip properties? |
Как долго обработанная поверхность будет сохранять нескользящие свойства? |
Every pixel translates to the same size and aspect ratio on the model surface and creates a uniform visual appearance without reductions in texture sharpness on some areas. |
Каждый пиксель транслируется на поверхность модели с тем же размером и пропорциями и создает единый визуальный вид без сокращения текстурной резкости. |
If a mathematical surface can be intersected by a ray, it can be rendered using ray casting. |
Если математическая поверхность может быть пересечена лучом, то она может быть отрендерена, используя рейкастинг. |
This creates strong convection and the third dredge-up (TDU) which brings helium fusion products such as carbon to the surface. |
Это создает сильную конвекцию и запускает тройную гелиевую реакцию (ТГР), которая выносит на поверхность продукты синтеза гелия, такие как углерод. |
A Direct3D graphics surface is the memory area that contains information about the textured meshes used for rendering a 2D or 3D scene. |
Графическая поверхность Direct3D - это область памяти, содержащая информацию о текстурированных ячейках, используемых для просчёта двумерной или трёхмерной сцены. |
After hearing a rumor that robots reaching the surface become human, he decides to escape. |
Однажды до него дошёл слух, что робот, выбравшийся на поверхность, может стать человеком. |
One of the faults that helped form Danube Planum may also act as a conduit for magma to rise to the surface at Pele. |
Один из разломов, формирующих Дунай, может выступать в роли канала для магмы, поднимающейся на поверхность Пеле. |
The walls of the altar and chapels are without decorative elements, only the tall windows and niches located above them are their surface. |
Стены алтаря и приделов лишены декоративных деталей, только высокие окна и расположенные над ними ниши членят их поверхность. |
Refrigerant is fed either directly into the cavity of a two-wall evaporator or into the spiral evaporator wound on the outer surface of the crystallizer. |
Холодильный агент подаётся либо непосредственно в полость двух-стенного испарителя, либо в спиралеобразный испаритель, намотанный на наружную поверхность кристаллизатора. |
It represents the point on the boiling curve where the heat flux is at the minimum and the surface is completely covered by a vapor blanket. |
Это точка на кривой парообразования, где поток тепла достигает минимальных значений, а вся поверхность покрыта слоем газа. |
This calls for an arrangement that lets the strings vibrate freely, but also conducts those vibrations efficiently to the larger surface. |
Таким образом, требуется приспособление, позволяющее струнам свободно вибрировать, но в то же время, проводящее эти вибрации на бо́льшую поверхность. |
Despite the building's apparently curved surface, all the panels of glass forming its skin are flat, except for the lens at the top. |
Вопреки явно кривой поверхности, все панели стекла, образующие поверхность, являются плоскими, за исключением линзы на вершине здания. |
But the designers were wrong, the harsh Arctic climate covered the pool's surface with a 20 cm (7.9 in) layer of ice in winter. |
Но проектировщики просчитались, суровый климат заполярья создавал условия, когда поверхность воды бассейнов зимой покрывалась 20 см коркой льда. |
Other evanescent wave biosensors have been commercialised using waveguides where the propagation constant through the waveguide is changed by the absorption of molecules to the waveguide surface. |
Другие биосенсоры на основе исчезающей волны были коммерциализированы с использованием волноводов, в которых константа распространения света через волновод изменяется при абсорбции молекул на поверхность волновода. |
The spacecraft was calculated to have impacted the lunar surface at 03:18 UTC, September 23, 1966. |
Посадка космического аппарата на лунную поверхность должна была состояться в 3:18 UTC 23 сентября 1966 года. |
Effluent and industrial waste from factories located along the park's northern boundary contaminate the park's surface and ground water systems. |
Сточные и промышленные отходы из фабрик, расположенных вдоль северной границы парка, загрязняют поверхность парка и подземные системы грунтовых вод. |
In 2008 researchers from Vanderbilt University claimed that the worms surface because the vibrations are similar to those produced by digging moles, which prey on earthworms. |
В 2008 году исследователи из Университета Вандербильта заявили, что черви выползают на поверхность, потому что эти вибрации схожи с вибрациями, производимыми роющими кротами, которые поедают дождевых червей. |
Guido Castelnuovo proved that any complex surface such that q and P2 (the irregularity and second plurigenus) both vanish is rational. |
Гвидо Кастельнуово доказал, что любая комплексная поверхность, для которой q и P2 (иррегулярность и второй плюрирод) равны нулю, является рациональной. |