The surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures. |
На съемке показана поверхность морского дна, на котором видны продольные хребты и впадины с разломами от 100 до 200 метров. |
The reflecting surface must retain the characteristics laid down in paragraph 6.1.2.2.5. in spite of prolonged exposure to adverse weather conditions in normal use. |
6.1.2.2.6 Отражающая поверхность должна сохранять характеристики, предписанные в пункте 6.1.2.2.5, несмотря на продолжительное воздействие неблагоприятных погодных условий при нормальном режиме эксплуатации. |
With surface cooling fin; steel slats |
С охлаждающими поверхность теплоотводящими радиаторами; стальные планки |
A 1.8 metre drop test onto an unyielding surface in four different orientations: |
Испытание на падение с высоты 1,8 метра на неупругую поверхность в четырех разных направлениях: |
Net result of uptake via respiratory surface (e.g. gill membrane in fish) vs. depuration through respiration, fecal elimination, biotransformation, etc. |
Чистый результат поглощения через дыхательную поверхность (например, жабренная мембрана у рыб) по сравнению с очищением через дыхание, фекальное устранение, биотрансформацию и т.п. |
Net result of uptake via both routes (respiratory surface and food) vs. depuration. |
Чистый результат поглощения через оба пути (дыхательная поверхность и пища) в сравнении с очищением |
This leads to a prolongation of the periods when the surface is wet, even at high temperatures. |
Это приводит к увеличению продолжительности периодов, в течение которых поверхность является влажной даже при высоких температурах. |
The measuring section shall be level; the test surface shall be dry and clean for all measurements. |
Участок для проведения измерений должен быть горизонтальным; поверхность испытательной площадки должна быть сухой и чистой при всех измерениях. |
7.7.1.12. The surface of access passages shall be slip-resistant. |
7.7.1.12 Пол проходов, обеспечивающих доступ, должен иметь нескользкую поверхность. |
7.7.5.9. The surface of gangways shall be slip-resistant. |
7.7.5.9 Пол основных проходов должен иметь нескользкую поверхность. |
Concrete or hard packed clay surface; |
Поверхность из бетона или хорошо утрамбованной глины; |
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. |
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков. |
You may not have wanted this to come to the surface, but someone else did. |
Может, ты и не хочешь, чтобы это вышло на поверхность, Но кто-то хочет. |
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins. |
В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин. |
But every once in a while, one of them goes rogue, comes to the surface, attacks. |
Но время от времени, один из них выходит на поверхность что бы нападать. |
Using radar to peer down through the clouds, the surface of Venus was finally revealed. |
Мощный радар помог учёным увидеть поверхность Венеры, скрытую за слоем облаков. |
It all rises to the surface eventually, doesn't it? |
Простите? Всё это поднимается на поверхность в конце концов, не так ли? |
It gives you everything you need, but we'll have to wait until we get to the surface. |
Он даст все что вам нужно, но придется подождать, пока мы не выберемся на поверхность. |
So why did you come to the surface? |
Так зачем же ты поднялась на поверхность? |
How are they planning to breach the surface? |
Как они собираются выбраться на поверхность? |
It actually got you down there, onto the surface of Cygnus? |
Он действительно переместил тебя туда вниз, на поверхность Сигнуса? |
And then a laser will map the reflective surface... and voilà. |
И теперь лазер будет отображать отражающую поверхность... и вуаля! |
They'll be forced to the surface and they won't be able to survive. |
Им прийдется выйти на поверхность, и они не смогут выжить. |
Once he's stabilized, we'll transport him to the surface, and send along some food and medical supplies. |
Как только его состояние станет стабильным, мы транспортируем его на поверхность, а также пошлем еду и лекарства. |
Commander Tuvok suggested that we could modify the emitters, so they could be fired from torpedo tubes on your ship... implanted in the surface. |
Коммандер Тувок предложил модифицировать эмиттеры, чтобы их можно было выстреливать из торпедных аппаратов на вашем корабле... вбивая в поверхность. |