Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
The surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures. На съемке показана поверхность морского дна, на котором видны продольные хребты и впадины с разломами от 100 до 200 метров.
The reflecting surface must retain the characteristics laid down in paragraph 6.1.2.2.5. in spite of prolonged exposure to adverse weather conditions in normal use. 6.1.2.2.6 Отражающая поверхность должна сохранять характеристики, предписанные в пункте 6.1.2.2.5, несмотря на продолжительное воздействие неблагоприятных погодных условий при нормальном режиме эксплуатации.
With surface cooling fin; steel slats С охлаждающими поверхность теплоотводящими радиаторами; стальные планки
A 1.8 metre drop test onto an unyielding surface in four different orientations: Испытание на падение с высоты 1,8 метра на неупругую поверхность в четырех разных направлениях:
Net result of uptake via respiratory surface (e.g. gill membrane in fish) vs. depuration through respiration, fecal elimination, biotransformation, etc. Чистый результат поглощения через дыхательную поверхность (например, жабренная мембрана у рыб) по сравнению с очищением через дыхание, фекальное устранение, биотрансформацию и т.п.
Net result of uptake via both routes (respiratory surface and food) vs. depuration. Чистый результат поглощения через оба пути (дыхательная поверхность и пища) в сравнении с очищением
This leads to a prolongation of the periods when the surface is wet, even at high temperatures. Это приводит к увеличению продолжительности периодов, в течение которых поверхность является влажной даже при высоких температурах.
The measuring section shall be level; the test surface shall be dry and clean for all measurements. Участок для проведения измерений должен быть горизонтальным; поверхность испытательной площадки должна быть сухой и чистой при всех измерениях.
7.7.1.12. The surface of access passages shall be slip-resistant. 7.7.1.12 Пол проходов, обеспечивающих доступ, должен иметь нескользкую поверхность.
7.7.5.9. The surface of gangways shall be slip-resistant. 7.7.5.9 Пол основных проходов должен иметь нескользкую поверхность.
Concrete or hard packed clay surface; Поверхность из бетона или хорошо утрамбованной глины;
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков.
You may not have wanted this to come to the surface, but someone else did. Может, ты и не хочешь, чтобы это вышло на поверхность, Но кто-то хочет.
In the past, we had to send expeditions to the surface to salvage metals from the ruins. В прошлом мы посылали экспедиции на поверхность, собирать металлы из руин.
But every once in a while, one of them goes rogue, comes to the surface, attacks. Но время от времени, один из них выходит на поверхность что бы нападать.
Using radar to peer down through the clouds, the surface of Venus was finally revealed. Мощный радар помог учёным увидеть поверхность Венеры, скрытую за слоем облаков.
It all rises to the surface eventually, doesn't it? Простите? Всё это поднимается на поверхность в конце концов, не так ли?
It gives you everything you need, but we'll have to wait until we get to the surface. Он даст все что вам нужно, но придется подождать, пока мы не выберемся на поверхность.
So why did you come to the surface? Так зачем же ты поднялась на поверхность?
How are they planning to breach the surface? Как они собираются выбраться на поверхность?
It actually got you down there, onto the surface of Cygnus? Он действительно переместил тебя туда вниз, на поверхность Сигнуса?
And then a laser will map the reflective surface... and voilà. И теперь лазер будет отображать отражающую поверхность... и вуаля!
They'll be forced to the surface and they won't be able to survive. Им прийдется выйти на поверхность, и они не смогут выжить.
Once he's stabilized, we'll transport him to the surface, and send along some food and medical supplies. Как только его состояние станет стабильным, мы транспортируем его на поверхность, а также пошлем еду и лекарства.
Commander Tuvok suggested that we could modify the emitters, so they could be fired from torpedo tubes on your ship... implanted in the surface. Коммандер Тувок предложил модифицировать эмиттеры, чтобы их можно было выстреливать из торпедных аппаратов на вашем корабле... вбивая в поверхность.