The Mars Color Imager (MARCI) is a wide-angle, relatively low-resolution camera that views the surface of Mars in five visible and two ultraviolet bands. |
Mars Color Imager (MARCI) - широкоугольная камера, снимающая поверхность Марса в пяти видимых и двух ультрафиолетовых диапазонах. |
A scene can be rendered through an FBO to a texture, then that texture can be applied to the surface of a TV. |
Сцена в телевизоре может быть выведена через FBO в текстуру, которая потом будет наложена на поверхность телевизора. |
The surface is covered by water ice as attested by deep absorption at 1.5 and 2 μm in the infrared spectrum and neutral (i.e. non-red) colour. |
Поверхность покрыта довольно чистым льдом, о чём свидетельствуют глубокие полосы поглощения на 1,5 и 2 мкм в инфракрасном спектре и нейтральный (то есть не красный) цвет. |
In this pass, when shading a given point, the distance from the light at the point the ray entered the surface can be obtained by a simple texture lookup. |
В этом проходе, когда затеняется данная точка, расстояние от света в точке, где луч света пересёк поверхность, может быть получена путём простого текстурного поиска. |
It optically detects and analyses human hand and finger motions and interprets them as operations on a physically non-existent input device like a surface with painted or projected keys. |
С помощью оптики она обнаруживает и анализирует движения человеческих рук и пальцев и интерпретирует их как операции с физически несуществующим устройством ввода, представляющим собой поверхность с нарисованными или проецируемыми клавишами. |
As the particles in the solar wind are known to darken the lunar surface, the magnetic field at this site may account for the survival of this albedo feature. |
Поскольку известно, что частицы солнечного ветра делают лунную поверхность темнее, магнитное поле в этом районе может быть причиной сохранения этой детали альбедо. |
Collaborative mapping applications vary depending on which feature the collaborative edition takes place: on the map itself (shared surface), or on overlays to the map. |
Совместное картографирование различаются в зависимости от того, какую функцию имеет совместное издание: на самой карте (общая поверхность) или пометки на карту. |
Even the slightest pieces of dirty or metal cause strong vibrations what to speak about anthropogenesis influence of mankind on a surface of the Earth? |
Даже малейшие куски грязи или металла вызывают сильные вибрации, что же говорить об антропогенном воздействии человечества на поверхность Земли? |
In modern hard disk drives the alternative method is applied - instead of allowing magnetic heads to fall to a surface, heads are completely removed from magnetic disks on a special parking platform. |
В современных жестких дисках применяется альтернативный метод - вместо того, чтобы позволить магнитным головкам упасть на поверхность, головки полностью убираются с магнитных дисков на специальную парковочную площадку. |
All the modern disk drives have the command "flush write cache", which forces the disk drive to write the data from the buffer to a magnetic surface compulsorily. |
Все современные накопители имеют команду "flush write cache", которая заставляет накопитель принудительно записать данные из буфера на магнитную поверхность. |
It follows that the Riemann surface in question can be taken to be H/Γ with H the upper half-plane and Γ of finite index in the modular group, compactified by cusps. |
Из теоремы следует, что рассматриваемая риманова поверхность может пониматься как H/Γ, где H - верхняя полуплоскость, а Γ - подгруппа с конечным индексом в модулярной группе, компактифицированная путём добавления каспов. |
The large planar surface of graphene oxide allows simultaneous quenching of multiple DNA probes labeled with different dyes, providing the detection of multiple DNA targets in the same solution. |
Большая плоская поверхность оксида графена позволяет одновременно исследовать несколько ДНК-зондов, меченных различными красителями, обеспечивая обнаружение нескольких целевых ДНК в том же растворе. |
In the early morning of 11 October, the tanker SS Narragansett, one of the eleven rescue vessels, turned on her pumps and sprayed lubricating oil on the sea to help calm the surface. |
Рано утром 11 октября танкер «Наррагансетт» (SS Narragansett), одно из одиннадцати судов прибывших для спасения, запустил свои насосы и распылил по поверхности океана смазочное масло, чтобы успокоить поверхность моря в районе бедствия. |
A paper by Tonya Coffey, a physicist at Appalachian State University in Boone, North Carolina, confirmed that the rough surface of the Mentos candy helps speed the reaction. |
Тоня Коффи, физик из Аппалачского государственного университета в Буне, штат Северная Каролина, подтвердила, что шероховатая поверхность драже Mentos помогает ускорить реакцию. |
In the bridge, the glass box, with the heart inside, is hit, and the surface breaks. |
В мост, стеклянный ящик с сердцем внутри хитом, в результате чего поверхность разрыва. |
These peptides are then bound to the cell's major histocompatibility complex (MHC) glycoproteins, which carry the peptides back to the phagocyte's surface where they can be "presented" to lymphocytes. |
Эти пептиды затем связываются с гликопротеинами главного комплекса гистосовместимости (МНС) клетки, которые осуществляют возвращение назад на поверхность фагоцита, где они могут быть «представлены» лимфоцитам. |
Reduced drug accumulation: by decreasing drug permeability and/or increasing active efflux (pumping out) of the drugs across the cell surface. |
Снижение накопления лекарственных веществ: за счет уменьшения проницаемости или увеличения активного выведения (откачивания) лекарственных веществ через поверхность клетки. |
After phagocytosis, macrophages and dendritic cells can also participate in antigen presentation, a process in which a phagocyte moves parts of the ingested material back to its surface. |
После фагоцитоза макрофаги и дендритные клетки могут также участвовать в презентации антигена - процессе, при котором фагоциты перемещают патогенный материал обратно на свою поверхность. |
The collision was so serious that the vessel was almost lost; accounts detail a desperate struggle for positive buoyancy to surface after the forward ballast tanks were ruptured. |
Столкновение было настолько серьезным, что судно едва не затонуло - велась борьба за положительной плавучесть для всплытия на поверхность после того, как передние балластные цистерны были пробиты. |
At some period after its arrival in London, the inscriptions on the stone were coloured in white chalk to make them more legible, and the remaining surface was covered with a layer of carnauba wax designed to protect the Rosetta Stone from visitors' fingers. |
Некоторое время после прибытия камня в Лондон надписи на камне были окрашены белым мелом, чтобы сделать их более различимыми, а остальная поверхность была покрыта слоем карнаубского воска, предназначенного для защиты от пальцев посетителей. |
Most, if not all, of the members of the NTF2 superfamily form oligomers, often using the surface of their beta sheet to interact with another monomer or other protein. |
Большинство если не все члены суперсемейства NTF2 образуют олигомеры, часто используя поверхность бета-листа, чтобы взаимодействовать друг с другом и другими белками. |
A ten-member team led by Leonard Reiffel was assembled at the Illinois Institute of Technology in Chicago to study the potential visibility of the explosion, benefits to science, and implications for the lunar surface. |
Десять членов команды во главе с Леонардом Рейфелем были собраны в Иллинойском технологическом институте в Чикаго, чтобы изучить потенциальную видимость взрыва, его научное значение и влияние на лунную поверхность. |
If a graph G is not planar, but can be embedded on a surface of genus g, then it has a separator with O((gn)1/2) vertices. |
Если граф G не планарен, но может быть вложен в поверхность рода g, то он имеет сепаратор с O((gn)1/2) вершинами. |
The surface of Tethys is one of the most reflective (at visual wavelengths) in the Solar System, with a visual albedo of 1.229. |
Поверхность Тефии - одна из самых светлых (в видимом диапазоне) в Солнечной системе, с визуальным альбедо 1,229. |
The end of the Proterozoic saw at least two Snowball Earths, so severe that the surface of the oceans may have been completely frozen. |
В конце протерозоя было по крайней мере два периода глобального оледенения Земли, настолько серьёзных, что поверхность океана, возможно, была полностью заморожена. |