Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Surface - Поверхность"

Примеры: Surface - Поверхность
The current in the river smoothed out the surface of the skull and obscured the full extent of the depression fracture. Речное течение сгладило поверхность черепа и скрыло настоящий размер трещины кости.
But bubbling beneath the surface... and rising slowly through the layers of indifference... has come a new system... harden up, reject romanticism... abandon rhetoric... Но внутри меня бурлила и медленно поднималась на поверхность, сквозь слои безразличия, новая система.
Please, proceed to the docking ring and take the complimentary teleporters to the planet's surface! направляйтесь к доковым лучам и воспользуйтесь комплиментарными телепортами на поверхность планеты.
The tests shall be carried out on a straight level track, with a surface affording good adhesion, and performed when there is no wind liable to affect the results. 4.5.1.2 Испытания проводятся на треке без уклонов, поверхность которого обеспечивает надлежащее сцепление, при отсутствии ветра, способного повлиять на результаты.
Furthermore, the surface of the rod has annular grooves or helical flutes for preventing the electrode from being knocked out of the shell by a shock wave which arises during the discharges. Кроме того, поверхность стержня имеет кольцевые проточки или винтовые канавки для предотвращения выбивания электрода из оболочки ударной волной, возникающей при разрядах.
The proposed method prevents microdrops of a solution of biomolecules from drying out during the printing process by means of the application of a layer of a hydrophobic non-volatile liquid (a mask) to the surface of the substrate. Предлагаемый способ предотвращает высыхание нанесенных микрокапель раствора биомолекулы в процессе печати за счет нанесения на поверхность подложки слоя гидрофобной нелетучей жидкости (маски).
At the outlet from the die there is mounted a sparger provided with a pipe for supplying coolant and nozzles for spraying same at the surface of the finished product. На выходе из матрицы установлено оросительное устройство, снабженное патрубком для подвода хладагента с форсунками для его разбрызгивания на поверхность готового изделия.
In the first variant, the inventive lifting surface (1) is embodied along the span thereof and is provided with symmetrical and asymmetrical double convex profiles. Несущая поверхность по варианту 1 выполнена вдоль ее размаха с симметричными или несимметричными двояковыпуклыми профилями.
Earth. The surface of the world as distinct from the sky or sea. Земля - поверхность суши, окружённая океанами.
The vehicle's surface should be waxed a minimum of 48 hours in advance before applying AIC flexible magnetic sheeting. Поверхность инструмента будет наващиванн миним 48часов перед использванию AIC магнитного магнитного винила.
This also increases the risk of unexploded submunitions being present under the surface - a serious problem for local people as well as for humanitarian deminers and a key factor contributing to land denial. А поскольку большинство суббоеприпасов рассчитаны на взрыв от удара о твердую поверхность, это ведет к образованию множества НРБ.
The switch spindles extend beyond the surface of the covers in such a way as to ensure the tightness of the sturdy body and can be used to control the antenna operating modes. Оси переключателей выведены на поверхность крышек с обеспечением герметичности прочного корпуса и с возможностью регулировки режимов работы антенны.
During a movement, the power sources receive a load from the weight of an object and transmit said load to the surface along which the support is moving. При движении источники силы воспринимают нагрузку от веса объекта и передают ее на поверхность, по которой переставляется опора.
Said propeller is characterised in that the front surface of each blade is shaped in the form of a convex spherical segment, thereby substantially reducing the undesired vertical component of a generated driving force. Еще одной особенностью Д. является и то, что передняя поверхность каждой лопасти имеет форму выпуклого сферического сегмента.
The annular holder is connected to the reflector by means of a threaded joint and the mounting surface thereof arrangeable in the lighting device body is shaped in the form of a cone. Кольцевая оправка соединена с отражателем резьбовым соединением, а посадочная поверхность кольцевой оправки, размещаемая в корпусе осветительного устройства, выполнена конической формы.
Tonight, at 8 o'clock Pacific Daylight Time, the crew will attend the victory banquet topped by a special dessert, a 40 feet red cake, depicting the Martian surface. В конце которого будет подан необычный десерт, 12-метровый торт красного цвета, символизирующий поверхность Марса.
So, all this adds up, I think, to an overwhelming smoking gun that there were vast amounts of water that flowed very quickly over the surface of Mars at some point in the past. Я считаю эти снимки неопровержимым доказательством того, что в истории Марса был период, когда его поверхность омывали стремительные потоки воды.
If I can get to the surface, I'll know what it's going to take to get over the wall, get out of here. Если я поднимусь на поверхность, я узнаю, как перелезть через стену и выбраться отсюда.
As the noble group followed the stream of tears to Ko-Metru, the deserts turned into great mountains of frozen protodermis, and its silvery surface led the brave travelers to a strange and wondrous place. По мере приближения благородных к Ко-Метру, пустыню сменили горы замороженного протодермиса, и его блестящая поверхность привела смелых путешественников в странное и чудесное место.
Once those droids take control of the surface, they will take control of you. Едва дройды завоюют поверхность, они возьмутся за вас.
They... Going through the atmosphere, the surface has got melted, so you end up with a dark crust on them. So, essentially, you're looking for an oddly-sculpted dark rock. При прохождении через атмосферу, поверхность метеорита плавится, образуя тёмную окалину, так что ищите камень странной формы, покрытый тёмной коркой.
Clean the impact surface of the skin and also the impactor face with isopropyl alcohol or equivalent prior to the test. Dust with talc. Перед испытанием необходимо очистить поверхность кожи, по которой наносится удар, а также поверхность ударного элемента изопропиловым или другим эквивалентным спиртом и посыпать их тальком.
The windscreen wiper fittings shall be such that the wiper shaft is furnished with a protective casing which has a radius of curvature meeting the requirements of paragraph 5.4. above and an end surface area of not less than 150 mm2. 6.4.1 Крепление щеток стеклоочистителя должно быть таким, чтобы рычаг щеткодержателя прикрывался защитным элементом, имеющим радиус кривизны, отвечающий требованиям пункта 5.4 выше, и минимальную поверхность не менее 150 мм2.
And when I say desktop, I don't just mean the actual desk where his mouse has worn away the surface of the desk. Говоря "рабочий стол", я подразумеваю не обычный стол, поверхность которого истёрта его "мышкой".
So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick. То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной.