| Light was inverted through a small hole or lens from outside, and projected onto a surface or screen, creating a moving image. | Свет в ней зеркально отображался через специальное отверстие или наружные линзы и проектировался на поверхность или на экран, создавая динамичное изображение. |
| The Mimantean surface is saturated with smaller impact craters, but no others are anywhere near the size of Herschel. | Поверхность Мимаса усеяна более мелкими ударными кратерами, ни один из которых не сопоставим по масштабам с Гершелем. |
| The capsule hit the water, submerged, and bobbed to the surface again, righting itself after about 30 seconds. | Капсула врезалась в воду, скрылась и, покачиваясь, вынырнула на поверхность, приблизительно за 30 секунд колебания затихли. |
| A ship, sunk in 1949 near Toula, Vava'u apparently burst open and its load of copra came floating to the ocean surface. | Корабль, затонувший в 1949 году рядом с Тоула (отсрова Вавау), по-видимому, развалился, и его груз копры всплыо на поверхность океана. |
| The sphericon is a solid that has a continuous developable surface with two congruent semi circular edges, and four vertices that define a square. | Сферикон - твёрдое тело, имеющее непрерывную развёртывающуюся поверхность с двумя конгруэнтными полукруглыми краями и четырьмя вершинами, образующими квадрат. |
| In order to keep the surface free of contaminations, the pressure of the residual gas in a UHV chamber should be below 10-10 Torr. | Для того чтобы поверхность оставалась чистой от загрязнений, давление остаточного газа в камере сверхвысокого вакуума должно быть не ниже 10-10 торр. |
| Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of matter that separated from its environment in its expansion through a surface. | Однородное, гомогенное по химическому составу и физическим свойствам состояние определённого вещества, у которого имеется некоторая поверхность отделяющая его от окружающей среды. |
| The surface of the VIVA Plast systems with three and four chambers is a highly radiant, having light-absorbing properties. | Поверхность на трех- и четырех- камерных систем VIVA Plast притежает самый высокий класс абсорбирующей спостобности к свету. |
| The visible result of these rotations, which can be seen in any lake, are the surface foamlines that run parallel to the wind direction. | Видимым результатом этих вращений, который можно увидеть в любом озере, являются поверхность из линий, которые проходят параллельно направлению ветра. |
| The day-side atmosphere is largely confined to within 40º of the equator, where the surface is warmest and most active volcanic plumes reside. | Атмосфера на дневной стороне в основном сосредоточена в пределах 40º от экватора, где поверхность самая тёплая, а вулканические выбросы самые активные. |
| The shell balances and thanks to the hermetically sealed air in its interior rises slowly to the surface. | Снаряд балансирует, и благодаря "герметичности салона и воздуху внутри", медленно поднимается на поверхность к пущему замешательству рыб. |
| So you can see the surface of every single swatch - like in this picture of Chuck Close. | Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета, как например на картине с Чаком Клоузом. |
| The heliospheric current sheet is the surface within the Solar System where the polarity of the Sun's magnetic field changes from north to south. | Гелиосферный то́ковый слой представляет собой поверхность в пределах Солнечной системы, при пересечении которой изменяется полярность магнитного поля Солнца. |
| Waikaremoana, the North Island's deepest lake (256 m deep), has its surface at 600 metres above sea level. | Являясь самым глубоким озером Северного острова (256 м), поверхность Уаикаремоана находится на высоте 600 м над уровнем океана. |
| When the high-energy gallium ions strike the sample, they will sputter atoms from the surface. | При ударе ионов галлия о поверхность образца, они «вырывают» атомы, из которых состоит образец. |
| It may also have a rocky core of heavier elements, but like the other giant planets, Jupiter lacks a well-defined solid surface. | Земля относится к планетам земной группы, и в отличие от газовых гигантов, таких как Юпитер, имеет твёрдую поверхность. |
| Titania's surface is cut by a system of enormous canyons and scarps, the result of the expansion of its interior during the later stages of its evolution. | Поверхность Титании прорезана системой огромных каньонов и обрывов, образовавшихся при растяжении коры в результате расширения недр на раннем этапе её истории. |
| A Haken manifold is a compact, P²-irreducible 3-manifold that is sufficiently large, meaning that it contains a properly embedded two-sided incompressible surface. | Многообразие Хакена - это компактное P2-неприводимое 3-многообразие, достаточно большое, что означает, что оно содержит правильно вложенную двустороннюю несжимаемую поверхность. |
| A shield is that part of the continental crust in which these usually Precambrian basement rocks crop out extensively at the surface. | Щит представляет собой часть континентальной коры, на которой породы фундамента, обычно докембрийские, на большой площади выходят на поверхность. |
| Mercury's period of volcanism ended when the planet's mantle had contracted enough to prevent further lava from breaking through to the surface. | Вулканизм на Меркурии закончился, когда толщина коры увеличилась настолько, что лава уже не могла изливаться на поверхность планеты. |
| A typical table has an easily cleaned, heavily padded surface, and a face cradle that allows the client to breathe easily while lying face down. | Типичный коммерческий массажный стол легко чистится, имеет мягкую поверхность и подголовник в форме подковы, что позволяет клиенту свободно дышать лёжа лицом вниз. |
| Explosive volcanism, often taking the form of umbrella-shaped plumes, paints the surface with sulfurous and silicate materials. | Взрывной вулканизм, часто дающий шлейфы вулканического пепла, образующие причудливые формы, окрашивает поверхность силикатами и соединениями серы. |
| After the S-4 incident, Momsen began working on a device to help trapped submariners escape safely to the surface. | После затопления USS S-4 (SS-109) Момсен начал работу над индивидуальным спасательным аппаратом, который помог бы подводникам безопасно подниматься на поверхность. |
| Evaporated materials deposit nonuniformly if the substrate has a rough surface (as integrated circuits often do). | Испарённый материал осаждается неравномерно, если подложка имеет неровную поверхность, как это часто бывает с интегральными схемами. |
| I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed. | Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна. |