| The most recent ones concern surface coatings and food processing and contamination. | Самые последние из этих резолюций касаются поверхностных покрытий, а также переработки и заражения продуктов питания. |
| Reporting would probably be different for drinking water from surface water and from groundwater. | Представление данных, возможно, будет осуществляться по отдельности для питьевой воды из поверхностных водоемов и подземных источников. |
| Progress report on heavy metals in surface waters. | Доклад о ходе работы по вопросу о содержании тяжелых металлов в поверхностных водах. |
| Tools for planning and management of watersheds and surface water bodies. | Вспомогательные механизмы, предназначенные для планирования и эксплуатации водосборных бассейнов и водоемов поверхностных вод. |
| Exceeding critical loads implies potential risks to soil, surface water or groundwater. | Превышение критической нагрузки может привести к возможным рискам для почвы, поверхностных вод и подземных вод. |
| ICP Integrated Monitoring analysed trends in deposition and soil and surface water data. | МСП по комплексному мониторингу проанализировала тенденции осаждения и в почвах, а также данные о поверхностных водах. |
| Studies in Scandinavia found that mercury concentrations were associated with microbial effects in surface soils. | Исследования, проведенные в Скандинавии, позволили установить, что концентрации ртути связаны с результатами жизнедеятельности микробов в поверхностных слоях почвы. |
| Georgia started biological monitoring in surface waters and the monitoring of soil pollution with heavy metals. | Грузия начала проводить биологический мониторинг поверхностных вод и контролировать уровень загрязнения почвы тяжелыми металлами. |
| Even a 30-50 metres buffer zone to surface water is not sufficient to protect the aquatic environment. | Даже 30-50-метровой буферной зоны у поверхностных вод недостаточно для защиты водной среды. |
| As a result of the evaluation on fate and behaviour of trichlorfon, surface water contamination from glasshouse use could not be excluded. | По результатам оценки в отношении трансформации и поведения трихлорфона нельзя исключать загрязнения поверхностных вод в результате использования в теплицах. |
| HCBD was found in surface waters, drinking water, ambient air, aquatic and terrestrial organisms. | ГХБД обнаружен в поверхностных водах, питьевой воде, окружающем воздухе, водных и наземных организмах. |
| A discharge plume in surface water may interfere with primary productivity by increasing nutrient levels and decreasing light penetration into the ocean. | Сбросовый шлейф в поверхностных водах может нарушать первичную продуктивность за счет увеличения уровней питательных веществ и сокращения масштабов проникновения света в водную толщу океана. |
| For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. | По аналогичным причинам невозможно дать адекватную оценку потенциала загрязнения поверхностных и грунтовых вод трихлорфоном. |
| The surface sediments characteristics collected from 6 box corer sampling stations were measured on board. | Характеристики поверхностных осадков, собранных бокс-корером на шести пробоотборных станциях, были замерены на борту. |
| Relevant international conventions on water are important legal instruments for advancing and guiding the cooperative development and management of shared surface water and groundwater. | Соответствующие международные конвенции, касающиеся водных ресурсов, являются правовыми документами, имеющими важное значение для продвижения вперед и направления развития и рационального использования общих запасов поверхностных и подземных вод. |
| Countries in Africa were also dealing with the loss of surface waters that supported the lives of millions. | Кроме того, страны Африки сталкиваются с потерей поверхностных вод, которые являются источником жизни для миллионов местных жителей. |
| The targets related to the reduction of discharges of untreated wastewater for the protection of surface and groundwater from nutrients. | Они относятся к сокращению объемов сброса неочищенных сточных вод в целях охраны поверхностных и подземных вод от попадания в них биогенных элементов. |
| Empirical work for the risk assessment of surface water and groundwater quality was finalized in October. | Опытная фаза проекта по оценке рисков, обусловленных качеством поверхностных и грунтовых вод, была завершена в октябре. |
| The sum should be spent on measures remedying the contamination of surface or underground waters or removing risks resulting from old environmental burdens. | Эта сумма должна расходоваться на меры по нейтрализации загрязнения поверхностных и грунтовых вод или ликвидации рисков, порождаемых экологическими проблемами, унаследованными от прошлого. |
| Actions by Estonia: improvement of hydromorphological situation and ecological status of the surface waters. | Обязательства Эстонии по осуществлению действий: улучшение гидроморфологического и экологического состояния поверхностных вод. |
| Since 2011, biomonitoring of surface waters has been carried out in Georgia. | Начиная с 2011 года в Грузии проводится биомониторинг поверхностных вод. |
| The objectives of ICP Waters are to assess, on a regional basis, the degree and geographical extent of acidification of surface waters. | Цели МСП по водам заключаются в проведении оценки степени и географических масштабов подкисления поверхностных вод на региональном уровне. |
| The Russian Federation has published reviews of the Russian surface water quality, showing nitrates concentration in a number of large reservoirs. | Российская Федерация имеет опубликованные в обзорах качества поверхностных вод в стране данные о содержании нитратного азота в ряде крупных водохранилищ страны. |
| Renewable freshwater resources (Internal flow + Inflow of surface and groundwaters) | Возобновляемые ресурсы пресных вод (внутренний поток + приток поверхностных и подземных вод). |
| In February, that takes them to the surface waters far from the coast of Venezuela. | В феврале они кормятся в поверхностных слоях воды, вдали от побережья Венесуэлы. |