The working surface of the annular wing is arranged around the supercharger which ensures the formation and supply of the necessary stream of air to the working surface of the annular wing in order to create lifting force. |
Рабочая поверхность кольцевого крыла расположена вокруг нагнетателя, обеспечивающего формирование и подачу необходимого потока воздуха на рабочую поверхность кольцевого крыла для создания подъемной силы. |
The outside surface of the rotor, the inside surface of the housing, the surfaces of the rotor blades and the surfaces of the shutoff cylinders form "expansion" and "compression" segments. |
Наружная поверхность ротора, внутренняя поверхность корпуса, поверхности лопастей ротора и поверхности запорных барабанов образуют сегмент «расширения» и «сжатия». |
When the feed water stream passes across the surface of the membrane, the PurePro molecules penetrate the membrane surface, working their way around the spiral and collecting in the center tube. |
Когда поток поступающей воды проходит по поверхности мембраны, молекулы чистой воды проникают сквозь поверхность мембраны и проходя свой путь по спирали, собираются в центральной трубке. |
Directly under the surface spacious barracks were built, allowing whole units to be quickly brought to the surface for a short time and as quickly returned to shelter underground. |
Непосредственно под поверхностью земли были сооружены просторные казармы, которые позволяли за короткое время вывести на поверхность целые соединения и так же быстро спрятать их под землей. |
The body surface was 37 percent glass, and its surface area of 5,615 square inches (3.6 m2) was 16 percent more than the average passenger car at the time. |
Поверхность кузова на 37 % занимало остекление, а площадь его поверхности (3,6 м²) была на 16 % больше, чем у среднего легкового автомобиля того времени. |
Invariants: If the surface is the quotient of a primary Kodaira surface by a group of order k=1,2,3,4,6, then the plurigenera Pn are 1 if n is divisible by k and 0 otherwise. |
Инварианты: Если поверхность является фактором основной поверхности Кодаиры по группе порядка k=1,2,3,4,6, то плюрироды Pn равны 1, если n делится на k и 0 в противном случае. |
An ice planet's surface can be composed of water, methane, ammonia, carbon dioxide (known as "dry ice"), carbon monoxide, and other volatiles, depending on its surface temperature. |
Поверхность планеты может состоять из воды, метана, аммиака, двуокиси углерода (известной как "сухой лёд"), монооксида углерода и других летучих веществ в зависимости от температуры поверхности... |
Given any point on a surface, we can form a new surface by blowing up this point, which means roughly that we replace it by a copy of the projective line. |
Если задана любая точка на поверхности, мы можем образовать новую поверхность путём раздутия этой точки, что, грубо говоря, означает, что мы заменяем точку проективной прямой. |
Up to the angular limit of the nose radius the follower 'sees' the combined surface of the two lobes as a continuous, smooth surface. |
С точностью до ограничения по углу, обусловленного радиусом оконечного закругления толкателя, толкатель «ощущает» комбинацию поверхностей двух профилей кулачков как плавную, непрерывную поверхность. |
The resulting three-dimensional surface has constant height on the edges of the polygon, and rises at constant slope from them except for the points of the straight skeleton itself, where surface patches at different angles meet. |
Получающаяся трёхмерная поверхность имеет постоянную высоту на сторонах многоугольника и поднимается под постоянным углом от них, за исключением точек самого прямолинейного скелета, где части поверхности встречаются под разными углами. |
The main goal is to create a silicon oxide insulating structure that penetrates under the surface of the wafer, so that the Si-SiO2 interface occurs at a lower point than the rest of the silicon surface. |
Основная цель заключается в создании изоляционной структуры оксида кремния, которая проникает под поверхность пластины, так что Si-SiO2 структура проходит по более низкой точке, чем остальная часть поверхности кремния. |
Quarries and opencast mining where the surface of the site exceeds 25 hectares, or peat extraction, where the surface of the site exceeds 150 hectares. |
Карьеры и открытая добыча полезных ископаемых с поверхностью участка, превышающей 25 га, или добыча торфа, при которой поверхность участка превышает 150 га. |
The surface of a material has different properties from those of the bulk and as the size of the material decreases the importance of surface properties increases. |
Поверхность материалов по своим свойствам отличается от того же материала в объемной массе, и при уменьшении объема материала важность характеристик поверхностного слоя возрастает. |
The internal surface of the body has an ellipsoidal cross section and is in contact with the external surface of the rotor in the area of two diametrically opposite sections thereof, with the formation of two expansion chambers. |
Внутренняя поверхность корпуса имеет эллипсообразное поперечное сечение и контактирует с внешней поверхностью ротора в зоне его двух диаметрально противоположных участков с образованием двух расширительных камер. |
You must not use detergents that contain soap (see "care"), as well as you must not treat the surface with the substances covering the surface (wax, polymer, etc.). |
Нельзя использовать чистящие средства, в составе которых имеется мыло (смотреть "уход"), а также нельзя обрабатывать покрывающими поверхность веществами (воск, полимеры и пр.). |
Braking surface: one of materials listed in paragraph 5.3.3.2.2. |
тормозная поверхность: один из материалов, перечисленных в пункте 5.3.3.2.2, |
Physical mechanics parameters of the sediments, such as particle size distribution, specific surface area, density and mineral elements, were also tested. |
Кроме того, были изучены такие физические характеристики осадков, как распределение частиц по размерам, удельная поверхность, плотность и содержание минеральных элементов. |
J Fuselage: off-white upper surface (including vertical tailplane) - |
Фюзеляж: верхняя поверхность грязно-белого цвета (включая вертикальный хвостовой стабилизатор) |
When using mechanical demining assets on roads, repair work will be required after the mechanical intervention since the machine will destroy the surface of the road. |
Использование механических средств разминирования на дорогах впоследствии потребует проведения ремонтных работ, поскольку машина будет разрушать поверхность дороги. |
Part 2 - Illuminating surface of a light-signalling device other than a retro-reflector |
Часть 2 - Освещающая поверхность устройства световой сигнализации, не являющегося светоотражателем |
Either on the appropriate illuminating surface, |
5.3.2.2.1 либо на соответствующую освещающую поверхность, |
The PBC test in this instance is not for the vehicle but for the test surface. |
В данном случае испытанию на определение ПКТ подвергается не транспортное средство, а испытательная поверхность. |
The traditional cast-iron brake blocks, on the contrary, make the wheel surface rough, which leads to higher noise levels. |
Эксплуатация же традиционных чугунных тормозных колодок приводит к тому, что поверхность колеса становится шершавой и в результате уровень шума увеличивается. |
If neither of the above is acceptable to the experts, the internal surface is measured according to the figures and formula in method 2. |
Если ни один из указанных методов не является для экспертов приемлемым, внутренняя поверхность измеряется в соответствии с рисунками и формулами, указанными для метода 2. |
Being deprived of the use or possession of the natural surface of the land; |
отсутствие возможности использовать природную поверхность земли или владеть ею; |