But this one has minute traces of after-burned kerosene, sea foam, and aspirated JP-5 aircraft fuel embedded in the surface. |
Но конкретно на этом - остаточные следы сгоревшего керосина, морская пена и авиационное топливо, въевшиеся в поверхность. |
And yet, somehow, Irisa and I found our way out and made it to the surface. |
Но мы с Ирисой ведь как-то сумели выйти на поверхность, значит, там должен быть какой-то проход. |
And the earthworm's way of escaping is to come to the surface, because moles don't come up. |
И путь к спасению земляных червей - выбраться на поверхность, потому что кроты не выползают из-под земли. |
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium. |
Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду. Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. |
And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles. |
Под растровым электронным микроскопом видно, что поверхность сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели. |
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface of the planet. |
Группам высадки 1, 2 и 3 - явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты. |
The application rate must be adjusted so that excessive amounts of slurry do not spill out of the open slots onto the surface. |
Норма внесения удобрений должна регулироваться таким образом, чтобы не допускать перелива на поверхность почвы избытка навозной жижи из открытых борозд. |
The radiator is placed on top of the support in a manner such that the radiating surface is horizontal and the radiation is downwards. |
Калорифер закрепляется над держателем таким образом, чтобы тепловыделяющая поверхность находилась в горизонтальной плоскости, а тепловое излучение было направлено вниз. |
The invention relates to household appliances, in particular to devices for protecting the stove top surface against dirtiness during the use thereof. |
Изобретение относится к бытовой технике, в частности к устройствам, которые предохраняют от загрязнений поверхность стола плиты во время эксплуатации. |
In order to enhance the action, pins and suspensions on the head of retainer or shaped and/or wavelike needle surface are used. |
Для усиления воздействия используются шипы и подвески на головке и/или фиксаторе, а также рельефная и/или волнообразная поверхность стержня иглы. |
The surface (5) is sunken relative to the body elements (2, 3) so that an outline frame is formed. |
Поверхность (5) заглублена относительно поверхностей корпусных элементов (2) и (3) с образованием контурной рамки. |
In the history of mankind, oil had been obtained in small quantities for many centuries from surface seepages. |
Если говорить об истории человечества, то нефть добывалась в небольших количествах на протяжении многих столетий в тех местах, где она выходила на поверхность. |
Declared Light-emitting surface according to 2.8.a Edges are |
Указанная светоиспускающая поверхность в соответствии с пунктом 2.8.а |
Wetting conditions The surface may be wetted from the track-side or by a wetting system incorporated into the test vehicle or the trailer. |
Поверхность может увлажняться с бокового края испытательного трека либо при помощи системы увлажнения, встроенной в испытываемое транспортное средство или прицеп. |
After removal, the surface shall be wiped dry with a soft cloth and shall not show any visible change which would reduce its effective performance. |
Затем поверхность протирается насухо с помощью мягкой ткани, на которой не должно быть видимых изменений, которые могут сказаться на характеристиках. |
In addition, there are areas that are thickly wooded or with hard clay surface which is hard to work on. |
Кроме того, имеются районы, покрытые густым лесом или имеющие твердую глинистую поверхность, где трудно вести работы. |
Mercury flows up the reed by capillary action and wets the contact surface of the reed and the stationary contacts. |
Ртуть поднимается вверх по языку в силу капиллярного воздействия и увлажняет контактную поверхность язычка и стационарные контакты. |
I estimate that we could effectively patrol the entire surface of the planet in 142.3 days. |
Я рассчитал, что мы можем исследовать всю поверхность планеты за 142 целых и 3 десятых дня. |
You will now gaze on a flat surface on which light is filtered by objects unearthed from below and transformed by the sun. |
Вы увидите лишь плоскую поверхность, на которой преломился свет... сущностей, извлеченных из глубин, и преображенных солнцем. |
There is no will return to the surface and try to determine why the mercenaries are here. |
Так как нет других альтернатив, мы вернемся на поверхность и попытаемся определить, что эти наемники делали на планете. |
The hatcheries are open circulation systems supplied from the coastal ocean and the production failure was correlated to deep-ocean, corrosive waters brought to the surface. |
Устричные хозяйства представляют собой системы открытой циркуляции, питаемые из прибрежной акватории, и упадок производства коррелировал с тем, что на поверхность стали выходить глубинные, коррозионные океанические воды. |
Those which lay very deep were undetectable by current technology and often rose to the surface during the wet season, killing farmers even in areas that had been cleared and declared risk-free. |
Те же из них, которые проникают глубоко в землю, не могут быть обнаружены при помощи обычной техники и нередко выходят на поверхность в сезон дождей, убивая сельхозработников даже в тех зонах, которые были подвергнуты расчистке и объявлены безопасными. |
AKVIS Sketch not only offers photo-to-sketch conversion, it also lets you add a textured surface to a picture imitating a drawing on a canvas, corrugated paper, brick wall or anything else. |
AKVIS Sketch не просто позволяет создать рисунок из фотографии, с его помощью можно также сымитировать нанесение изображения на какую-либо основу, материал или поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие. |
What kind of surface is ideal for wallpapering? |
Какой должна быть поверхность, на которую впоследствии будут наклеены обои? |
The disabled-access gangway should have drainage holes and should be equipped with a non-skid surface for wheelchair wheels and other devices used by disabled people. |
Поверхность ТСИ должна иметь перфорацию для стекания воды и покрытие, препятствующее проскальзыванию колес КК и опор других средств передвижения инвалидов. |