| I know you went to the surface to see her. | Я знаю, что вы спускались на поверхность, чтобы встретиться с ней. |
| Like the surface of the moon. | И какой он? Похож на поверхность Луны. |
| A Seifert surface must be oriented. | Подчеркнем, что поверхность Зейферта должна быть ориентирована. |
| Having simpler flat surface, they come in more color variations. | У них более простая плоская поверхность, и выпускаются в разных цветовых гаммах. |
| The deformed surface in turn causes the panel bending. | Деформированная поверхность, в свою очередь, служит причиноой смещения панели. |
| Need another reflective surface to get back across the street. | Нужна другая отражающая поверхность, чтобы получить вид с другой стороны улицы. |
| Young leaves are distinctive due to it brown lower surface. | Молодые листья хорошо заметны, так как их нижняя поверхность коричневого цвета. |
| Nothing could move fast enough to leave its surface. | Ничто не смогло бы двигаться достаточно быстро, чтобы покинуть ее поверхность. |
| Readings indicate the passage to the surface lies in this direction. | Данные указывают на то, что выход на поверхность - в том направлении. |
| When we returned to the surface there was nothing. | Как-то раз, когда мы снова вышли на поверхность, не было ничего. |
| Washer liquid not directed on to headlamp surface. | Ь) Жидкость из омывателя не попадает на поверхность фары. |
| Coastal upwelling of deep ocean water to the surface can produce localized acidification. | Прибрежный апвеллинг глубинной океанской воды на поверхность может вызывать локализованное подкисление. |
| Within this field, virtually the whole of the apparent surface of the lamp shall be visible. | В пределах этого поля фактически вся видимая поверхность огня должна быть в зоне видимости. |
| The road shall have a surface affording good adhesion. | Дорога должна иметь поверхность, обеспечивающую хорошие условия сцепления. |
| 7.3.2 The striking surface... no contact will occur between the cab and the edges of the impactor. | 7.3.2 Фронтальная поверхность ударного элемента... его края не вступали в соприкосновение с кабиной. |
| In mathematics, a Kato surface is a compact complex surface with positive first Betti number that has a global spherical shell. | Поверхность Като - это компактная комплексная поверхность с положительным первым числом Бетти, которая имеет глобальную сферическую оболочку. |
| Braking surface means the surface of a brake disc on which the brake pads work. | Тормозная поверхность означает поверхность диска, по которой происходит перемещение тормозных накладок. |
| Store on a clean, smooth, flat surface with printable surface facing upward. | Храните на чистом, гладкошерстном место и плоский поверхность, напечатанная поверхность направленный вверх. |
| Rational surface means surface birational to the complex projective plane P2. | Рациональная поверхность - это поверхность, бирационально эквивалентная комплексной проективной плоскости P2. |
| While the hull surface was kept smooth, it was treated with a special paint finish that made its surface appear iridescent in certain light. | В то время как поверхность корпуса оставалась гладкой, она была обработана специальной краской, которая делала ее поверхность радужной при определенном освещении. |
| The outer surface of the inner ring and the inner surface of the outer ring have smooth cylindrical surfaces. | Внешняя поверхность внутреннего кольца и внутренняя поверхность внешнего кольца имеют цилиндрические гладкие по- верхности. |
| The surface of the channels (7, 10, 14) is the heat-exchange surface of the evaporant coolant with the accumulating substance (6, 9, 13). | Поверхность указанных каналов (7, 10, 14) представляет собой поверхность теплообмена испаряемого хладагента с аккумулирующим веществом (6, 9, 13). |
| When the surface is deformed through a finger press the internal reflection is disrupted and the light escapes the surface where it is then sensed by cameras. | Когда поверхность деформируется под нажатием пальца внутреннее отражение нарушается и свет выходит на поверхность, где он затем считывается камерами. |
| If a graph G embeds on a particular surface then every minor of G also embeds on that same surface. | Если граф G вкладывается в определённую поверхность, то любой минор графа G также вложим в ту же поверхность. |
| A wet low friction surface immediately followed by a wet high friction surface of > 0.8 PBC. | Влажная поверхность с низким коэффициентом трения, после которой сразу следует влажная поверхность с высоким коэффициентом трения, т.е. > 0,8 ПКТ. |