Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхностные

Примеры в контексте "Surface - Поверхностные"

Примеры: Surface - Поверхностные
Leachates from waste heaps pollute surface and groundwater. Воды, стекающие с отвалов шахт, загрязняют поверхностные и грунтовые воды.
This suggests that surface waters should generally be included in critical load assessment in Europe. Это наводит на мысль о том, что поверхностные воды следует обычно включать в оценку критических нагрузок в Европе.
2 For metalworking fluids, surface water = 0.08× wastewater. 2 Применительно к жидкостям для металлообработки: поверхностные воды = 0,08× сточные воды.
Conventional water resources include rainfall, surface water and groundwater. К традиционным источникам водных ресурсов относятся атмосферные осадки, поверхностные и грунтовые воды.
Finland had concluded bilateral agreements on frontier waters with Norway, the Russian Federation and Sweden, but they covered only surface waters. Финляндия заключила двусторонние соглашения по пограничным водам с Норвегией, Российской Федерацией и Швецией, но они охватывают только поверхностные воды.
Examples of such reported data and analysis of adverse effects of air pollution on soils, surface waters, forests and vegetation were presented. Были приведены примеры таких представленных данных и анализа негативных воздействий загрязнения воздуха на почвы, поверхностные воды, леса и растительность.
The quantification of imports and exports via surface waters and groundwaters is of special importance for NNBs. Для НБА особенно важное значение имеет также количественное определение импорта и экспорта азота через поверхностные и подземные воды.
The programme calls for the drilling of wells to tap groundwater to supply potable water in remote villages lacking surface sources. В отдаленных населенных участках, где отсутствуют поверхностные источники водоснабжения, предусмотрено строительство скважин для использования источников подземных вод для питьевых нужд населения.
And these surface cracks have nothing to do with shifting fault lines. И эти поверхностные трещины не имеют отношения к геологическим разломам.
And after that, there were five horizontal slashes across her torso and one curved slash, all surface cuts. А после этого было сделано пять горизонтальных надрезов вдоль туловища и один дугообразный, все поверхностные.
As a result, emissions to air and to ground and surface water had been minimized. В результате этого были сведены к минимуму выбросы в атмосферу и попадание в грунтовые и поверхностные воды.
The results showed that nitrogen leaching into the groundwater or surface waters was strongly related to atmospheric nitrogen inputs. Полученные результаты показали, что выщелачивание азота в грунтовые или поверхностные воды непосредственно связано с атмосферными поступлениями азота.
Diffuse inputs into groundwater and surface waters are to be avoided wherever possible or widely reduced by taking appropriate measures and following best environmental practice. Диффузных выбросов в подземные и поверхностные воды следует, насколько это возможно, избегать или значительно сокращать такие выбросы путем принятия соответствующих мер и следуя наилучшей в экологическом отношении практике.
Lactofen has a very low solubility in water and is not expected to contaminate surface waters. Лактофен обладает очень низкой растворимостью в воде и потому не загрязняет поверхностные воды.
As the season progresses, the warmer air temperatures heat the surface waters, making them less dense. По ходу сезона, более нагретый воздух разогревает поверхностные воды, что делает их менее плотными.
In the midlatitudes, an excess of evaporation over precipitation leads to surface waters being saltier than deep waters. В средних широтах превышение испарения над осадками приводит к тому, что поверхностные воды становятся более солёными, чем глубинные.
Also, sea surface temperatures in the western Atlantic were just at or slightly below average. Кроме того, поверхностные морские температуры в западной Атлантике были только немного ниже среднего числа.
When the natural resources on Earth's surface were depleted, a time of destruction and wars began. Когда наконец поверхностные ресурсы были полностью истощены, пришло время разрушения и войн.
Advocates of this view claim that cultural variation is but the surface play of appearances. Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления.
We don't know how the Tardis works, but we've managed to scrape off the surface technology. Мы не знаем принципов работы ТАРДИС, но смогли перенять поверхностные технологии.
For liquid fertilizers, special applicators should be used to avoid the dispersion of wind-blown droplets into surface waters. Для внесения жидких удобрений следует использовать специальные средства, препятствующие разносу ветром капель удобрения и их попаданию в поверхностные воды.
The stock of global freshwater supplies comprises basically two forms: surface water and groundwater. З. Глобальные запасы пресноводных ресурсов в основном представлены в двух формах: поверхностные воды и грунтовые воды.
The expression "water system" is defined to mean "all watercourses (surface or underground, natural or artificial)". Выражение "водные системы" определяется как "все водотоки (поверхностные или подземные, естественные или искусственные)".
There is also increasing concern about the entry of fertilizers and pesticides into surface and ground waters. Вызывает все большую озабоченность попадание в поверхностные и грунтовые воды удобрений и пестицидов.
Countries should review their pesticides safety strategy in order to protect human health and the environment, including surface and groundwater. Странам следует провести обзор своих стратегий обеспечения безопасности пестицидов с целью охраны здоровья людей и охраны окружающей среды, включая поверхностные и грунтовые воды.