But the current freed the ties and the body was brought to the surface. |
Но течение ослабило связку, и тело всплыло на поверхность. |
Well, the buoyancy of the running shoe caused the detachable foot to rise to the surface. |
Плавучесть кроссовка помогла всплыть отделенной ступне на поверхность. |
Traditional Coblynau... they never rise to the surface, and they certainly don't murder. |
Обычно, Колунау никогда не поднимаются на поверхность, и они, конечно, не убивают. |
When the dam broke it finally brought you to the surface. |
А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность. |
70% of this gas, without which our lungs cannot function, comes from the algae that tint the surface of the oceans. |
70% этого газа, без которого наши лёгкие не могут функционировать, поступает от водорослей, которые окрашивают поверхность океанов. |
If the substance is loaded into artillery shells and fired onto the surface of the Kaled dome, it will weaken the molecular structure and make it brittle. |
Если вещество загружено в артиллерийский снаряд и запущено на поверхность купола Калед, оно ослабит молекулярную структуру и сделает его ломким. |
Some of the shafts drop down 100 metres to gold seams, where ore is extracted and then lifted to the surface in baskets on ropes (see annexes 2 and 3). |
Некоторые из шахт уходят вниз на глубину 100 метров, где расположены золотоносные жилы; там добывается руда, которая затем с помощью веревок поднимается на поверхность в корзинах (см. приложения 2 и 3). |
Where the apparent surface of a single lamp is composed of two or more distinct parts, it shall satisfy the following requirements: Single lamps |
Если видимая поверхность единого огня состоит из двух или более отдельных частей, то она должна отвечать следующим требованиям: Единые огни |
The surface shall not be rigidly fixed to the RUPD or to the RUP and shall be articulated in all directions. |
Данная поверхность не должна быть жестко прикреплена к ЗПЗУ или к ЗПЗ и должна перемещаться во всех направлениях. |
The entire vehicle floor contact surface (see Annex 10, figures 1 and 2) shall be of sufficient strength to withstand the loads imposed when tested in accordance with paragraph 6.6.4.5. |
Вся контактная поверхность пола транспортного средства (см. чертежи 1 и 2 в приложении 10) должна быть достаточно прочной, с тем чтобы она могла выдерживать нагрузки, предусмотренные в ходе испытаний в соответствии с пунктом 6.6.4.5 . |
Bumper cover means the non-rigid outer surface of a bumper, generally extending across the full width of the front of a vehicle. |
2.10 Накладка бампера означает нежесткую внешнюю поверхность бампера, проходящую, как правило, по всей ширине передней части транспортного средства . |
The test track shall be level; the track surface shall be dry and so designed that tyre noise remains low. |
Испытательный участок должен быть горизонтальным; поверхность участка должна быть сухой и должна быть спроектирована таким образом, чтобы уровень звука от качения шин оставался низким. |
The line "Of which other disposal" includes removal by leakage, evaporation, fire, theft; by dumping on ground and into water surface. |
Позиция "Из которых удалены прочими видами удаления" включает удаление в результате просачивания, испарения, пожара, кражи, сброса на поверхность земли или воды. |
4 Mirror glass normal vector, corresponds in this view to the projection of 4 onto the road surface |
4 Вектор нормали стеклянного элемента зеркала; в этом виде он соответствует проекции отрезка 4 на поверхность дороги |
According to paragraph 7 of the International Tracing Instrument, all marks required are on an exposed surface, conspicuous without technical aids or tools, easily recognizable, readable and durable and, as far as technically possible, recoverable. |
В соответствии с пунктом 7 Международного документа по отслеживанию все требуемые маркировочные знаки должны наноситься на открытую поверхность, не требовать для обнаружения технических приспособлений или инструментов, быть легкораспознаваемыми, легкосчитываемыми, долговечными и, насколько это технически возможно, восстановимыми. |
The science teams that went down to the surface fielded a lot of questions from the colonists who were more than curious about what's outside their world. |
Члены научных групп, которые спускались на поверхность, отвечали на многие вопросы колонистов, которые были более чем интересовались тем, что происходит за пределами их мира. |
I don't really think that I have the right to open up that can of worms again just because some feelings are rising to the surface. |
Я не думаю, что мне стоит снова ворошить прошлое только потому, что какие-то чувства всплыли на поверхность. |
You and Walt, lead the killbots to the surface and blow Farnsworth out of the sky. |
Ты и Волт, выведите киллботов на поверхность и сотрите Фарнсворта с лица неба. |
Now that we've got their attention, it's time to hit them where they sit by bending the West Side pipeway to return all sewage to the surface. |
Теперь мы привлекли их внимание, ударив их там, где они сидят, согнув Западную канализационную магистраль, чтобы вернуть все стоки на поверхность. |
Right before we open the hatch, you have to take in as much air into your lungs as you can and then scream all the way to the surface. |
Перед тем как открыть люк, ты должен вздохнуть настолько глубоко, насколько сможешь, а затем кричать всё время, пока поднимаешься на поверхность. |
Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface. |
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность. |
He might be scared and expecting lot of things to, to bubble to the surface. |
Он, наверное, напуган, и ожидает, что на поверхность всплывёт много всякого. |
The external surface of the tube is adjacent to the surface of the axial opening, and the metal plates are adjacent to the surface of the elements for accumulating heat, which elements are preferably formed from aluminium. |
Внешняя поверхность трубки сопряжена с поверхностью осевого отверстия, а металлические пластины сопряжены с поверхностью элементов для аккумулирования теплоты, которые выполнены предпочтительно из алюминия. |
Surface: air temperature, wind speed and direction, water vapour, pressure, precipitation, surface radiation budgeta |
Поверхность: температура воздуха, скорость и направление ветра, водяные пары, давление, осадки, баланс приземной радиацииа |
The "apparent surface" for a defined direction of observation means, at the request of the manufacturer or his duly accredited representative, the orthogonal projection of: either the boundary of the illuminating surface projected on the exterior surface of the lens, |
2.10 под "видимой поверхностью" в определенном направлении наблюдения подразумевается - по просьбе завода-изготовителя или его надлежащим образом уполномоченного представителя - ортогональная проекция: либо границы освещающей поверхности, проецируемой на внешнюю поверхность рассеивателя, |