Whether it will be one day, two days or several days, I am not sure. |
Не знаю, случится ли это через день-два или через несколько дней. |
And now... now I'm not sure if I just screwed that up or freed myself from its limitations. |
А теперь... теперь я не знаю я всё испортила, или наоборот, освободилась. |
I'm not sure I would've made it if you didn't get me into that ambulance as quick as you did. |
Не знаю, выжил бы ли я, если бы ты не погрузил меня в машину скорой помощи так быстро. |
And I have people here who could live without Genoa on their resumes, so I'm not sure from where you get the nerve to insist that Will call the race. |
А у меня здесь персонал, который мог бы быть без "Генуи" в резюме, так что я не знаю, откуда у тебя нахальство настаивать, чтобы результат объявил Уилл. |
You should be aware. I'm not sure what kind of impression you have of me, but in this aspect, I'm not a pushover. |
Ты должен понимать... не знаю, что ты там думаешь обо мне, но в этом тебе не получится мной помыкать. |
I wasn't sure if it was my imagination or my own guilty conscience, but it felt like everything Lizzy was saying was directed at me. |
Уж не знаю, разыгралось ли мое воображение, или чувство вины, но казалось, будто она обращается ко мне. |
I'm not even sure he has a family back there, not all of us do. |
Я даже не знаю, осталась ли у него там семья, так же, как не знают и остальные. |
Look, I'm not sure where Jimmy Olsen got the idea that I wanted to write his good-samaritan story, but I'm not interested. |
Послушайте, я не знаю с чего Джимми Олсен взял, что я собираюсь писать эту статью про доброго самаритянина, при том, что мне она совершенно неинтересна. |
I worked hard to make sure she trusts me, but I can't imagine she's going to sit on this thing for long. |
Я старался убедить её в этом, но, насколько я её знаю, это ненадолго. |
I looked at the bios and I could only think that I would love to be 2 or 3 of those people. Hum... but I'm not sure who I am. |
Я читала справки и думала только, что хотела бы быть на месте двух-трех из них но я не знаю точно, кто я. |
I'm not sure what the tipping point was- dyeing my hair, the nose ring, my ironic tattoo of Ryan Seacrest- but one thing I know, I'm never going back. |
Не уверена, какой из моментов стал переломным - перекраска моих волос, пирсинг, или моя шуточная тату с Райаном Секрестом... но одну вещь я знаю наверняка - я никогда не вернусь назад. |
They sure don't come from the same place as "Don't Put Dirt on my Grave," I'll tell you that much. |
Уж точно не из того же самого места, откуда появилась песня "Не забрасывайте мою могилу грязью", это я точно знаю. |
Baby, I know your speech at the Model U.N. is a big deal, but I'm just not sure I'll make it in time. |
Детка, я знаю, что твое выступление на модели ООН очень важно, но я не уверена, что успею приехать. |
Okay. Whatever restaurant you ordered this from, it's amazing, so make sure you thank the chef. |
Ладно, не знаю, из какого это ресторана, но это замечательно. |
I do not know why they were so right, because if you make sure you can roll over the baby. |
Я не знаю, зачем Конни привозит такие люльки, потому что даже в самой обычной люльке ребенок по вашей невнимательности может удариться о края люльки. |
I'm not sure what I need right now is awar. |
Ну, вообще-то я не знаю, так ли уж мне необходима сейчас эта война? |
I'm waiting, and I'm not sure what it is I'm waiting for. |
Жду, и даже не знаю, чего именно. |
Heathrow tomorrow at 6.30 for Baltimore. Apparently it's going to save the world, I'm not sure how, but give me a moment, I've only been on the case eight seconds. |
Вероятно, это спасет мир, я не знаю как, но дай мне минутку - это дело у меня всего восемь секунд. |
Of course, I'm not sure they'll be up to it. |
Есть у меня идейка, но не знаю, |
I'm not exactly sure how it goes, It's just something personal, |
Я не знаю, что надо говорить. |
before the stone age, I'm not sure how we hunted 'cause we didn't have stones to hit things with. |
Я не знаю, как именно мы охотились до каменного века... |
I'm not sure what's worse, the fact that you're part of Zoom's gang, or that weird samurai situation you got going on on the top of your head there. |
Даже не знаю, что хуже: факт, что ты часть банды Зума, или та странная самурайская штука у тебя на макушке. |
Well, I'm not really sure, but we'll have to see, won't we? |
Точно не знаю, но скоро выясним, да? |
He was a clever fellow, answered the other, but I am not quite sure |
Он умный человек,- ответил отец Браун,- но я не знаю, кого вы... |
And I'm not sure what the best way to organize the whole thing is. Build a team, open it up, offer prizes and so on. |
И я не знаю, каким образом это всё лучше организовать: собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё. |