Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure what a metaphor is. Я правда не уверен что знаю что такое метафора.
I know you've got some great ideas, and I want to make sure they're heard. Я знаю, у вас есть кое-какие идеи, и хочу убедиться. что они будут услышаны.
I don't know what you did to your C.O., son, but you sure ticked him off. Я не знаю что ты зделал своему командиру, сынок, но ты точно вывел его из себя.
I'm not really sure what blackmailing means. Я не уверен, что знаю что такое "шантаж".
I'm not even sure what we were fighting about, but it was probably my fault. Я не знаю точно, из-за чего мы ссоримся, но наверное, это моя вина.
I'm not sure how much Abby's told you, but there's really only one rule here. Не знаю, что вам рассказала Эбби, но у нас здесь только одно правило.
Look, I'm not sure what he's told you, but my presence at the benefit was only an attempt to warn you. Я не знаю, что он вам наговорил, но я пришел на аукцион, чтобы предупредить вас.
I'm not sure who "they" are. Не знаю, кто эти "они".
I'm not sure, but I might've been. Не знаю, но я хочу кое что тебе сказать.
I'm not sure how much longer I can. Не знаю, сколько ещё продержусь!
I'm not sure what's going on in there, But I no longer have contact with the complainant. Не знаю, что там происходит, но у меня больше нет контакта со звонившим.
Look, I'm not sure what lies Jeff's been telling you, but he was obsessed with me. Слушайте, не знаю, что Джефф вам там наплел но он был от меня без ума.
I'm not sure, but all of a sudden, she could afford great clothes and a way nicer place, so off she went. Точно не знаю, но вдруг она смогла позволить себе хорошую одежду и квартиру получше, поэтому и уехала.
Now, I'm not sure about you, but I'd rather not do any more driving tonight. Теперь, я не знаю как вы, но я бы отказался сегодня куда-либо ехать.
I'm not sure how it works, but I'm glad it happened. Не знаю принципов этой системы, но я рад, что все именно так.
It's the ruling Monarch's desk, and I'm not sure if you've heard, but that would be me. Это стол правящего монарха, и не знаю, слышала ли ты, но сейчас это я.
I'm not sure what you're looking for, Agent Gibbs, but Maya wouldn't hide anything on the boat. Я не знаю, что вы ищете, агент Гиббс, но Майя не стала бы ничего прятать на лодке.
I know that you want to do things differently, but I'm not sure that this is the time. Я знаю, вы хотели бы сделать это по-другому, но сейчас неподходящее для этого время.
I'm not exactly sure what I'm doing with my life. И я не знаю точно, что делаю со своей жизнью.
Yes, I'm not even sure what country Jane's in. А я даже не знаю точно, в какой стране сейчас Джейн.
I'm not so sure I know who you are anymore. Я больше не уверен, что знаю, кто ты.
Now that I know where and when, I'll make sure the odds are stacked in his favor. Раз я знаю, где и когда, я прослежу, чтобы шансы были на его стороне.
I appreciate the vote of confidence, but I'm not even actually sure that I know how... Мне приятное такое доверие, но я не уверена, что знаю, как...
For all my studies, I'm not sure I truly know a thing. Не смотря на все мои исследования, я не уверен, что знаю на самом деле.
I know sometimes it can seem like all he cares about is making sure everybody likes him. Знаю, иногда кажется, что единственное, о чем он беспокоится, это как понравиться всем.