Okay, I know how he got to be here, but I'm not sure why you're here. |
Так, я знаю как здесь оказался он, но я не совсем уверена почему ты здесь. |
I don't know how much fun it would be without biology finals and headgear... but sure, if I ever happen to meet the right person, |
Не знаю, будет ли это так же весело без срыва экзаменов... Но, конечно, если встречу подходящего человека, второй ребенок - это неплохо. |
I know that it hurts you when he sleeps with other women, and I can't do anything about that, but I can make sure that I'm not part of that problem. |
Я знаю, тебя обижает, когда он спит с другими, и я ничего не могу с этим поделать, но я могу сама не быть частью этой проблемы. |
I don't know, Chuck, but I'm not sure I'm the one to ask. Why? |
Не знаю, Чак, но я не уверена, что тебе стоит меня спрашивать. |
And I had a whole new plan to end The Troubles, but now that I know that you're Audrey, we can go back to the original plan, the sure thing. |
У меня был новый план чтобы прекратить беды, но теперь, когда я знаю, что ты Одри, мы можем вернуться к первоначальному плану. |
I'm not exactly sure how it goes, |
я не знаю, что надо говорить. |
I'm not sure how I know, but - but I do. |
Не знаю, почему я так уверен, но это так. |
I'm not sure exactly what took Place but eventually things began to straighten out a little bit |
Я не знаю, что точно произошло, но вдруг дела потихонечку пошли на поправку. |
It took me a long time to get here And I'm not sure how long I'll be staying |
Я не сразу попала сюда и не знаю, сколько времени здесь пробуду. |
You know, Kiyomi and I never had a conversation after we had a fight, and I'm not really sure where I stand with the band. |
Знаете, у нас с Киёми не было разговора после нашей ссоры И я не знаю, как у меня дела в группе |
I know that I love you, but I'm not sure that you can love me. |
Я знаю, что я люблю тебя, но я не уверенна, что ты можешь любить меня. |
And I know that Matt is saying that he loves you, but... before you do anything else, just - just make sure that you feel the same way. |
Я знаю, Мэтт говорит, что любит тебя, но прежде чем ты на что-то решишься, убедись, что ты тоже его любишь. |
Well, in my experience, when the train is pulling out of the station and you're not on it, you run twice as fast and twice as hard to make sure it doesn't leave without you. |
Насколько я знаю, когда поезд отправляется, а вы на него не успели, вы бежите вдвое быстрей, прилагаете больше усилий, чтобы он не ушёл без вас. |
I wanted to ask, I know it's none of my business, but are you sure about what happened at that party? |
Я хотела спросить, знаю, это не мое дело, но ты уверена в том, что произошло на вечеринке? |
I Don't know what this Company is up to, but it sure |
Не знаю, чем занимается эта компания, но бабки там вращаются нефиговые. |
So, I guess I'm just not sure. |
так что, не знаю что и сказать. |
And I did everything I could to make sure he didn't hurt her because I know how much that girl means to you, mama! |
А я сделал все что было в моих силах, чтобы он не причинил ей вред потому что я знаю, что эта девочка значит для тебя, мама! |
Well, with all due respect, are you sure that I know all there is to know about this case? |
При всем уважении, ты уверен, что я знаю все, что нужно знать об этом деле? |
I just came by to make sure that she hadn't done some, like, "Fatal Attraction" spell on you, but now that I know that you're good, |
Я пришел убедиться, что она не сделала что-то типа "сильного приворота" на тебя Но теперь когда я знаю, что с тобой все хорошо |
Just, I don't know, make sure to feed him, like... three times a day. |
"Просто, ну, не знаю, не забывай его кормить... хотя бы З раза в день." |
I know this is kind of sudden, and you're not sure how you feel about us- |
Я знаю, что это неожиданно... что ты не знаешь, что и думать... |
I know that I'm not your dad, but I just want to make sure, just between you and me, are you... you're being smart? |
Я знаю, что я не твой отец, но мне надо убедиться, это только между нами, вы... были предусмотрительны? |
Lemon, I know you mean well, but I'm not really sure you should do this, okay? |
Лемон, я знаю, что ты хочешь, как лучше, но я не уверен, что тебе стоит это делать. |
I don't know what you're getting annie for her birthday, but let's make sure she has an amazing day, okay? |
Я не знаю... что ты подаришь Энни на ее день рождения, но давай удостоверимся, что у нее будет великолепный день, хорошо? |
So, I didn't get to talk to Callie last night, and I know that yesterday was kind of... weird, what happened and everything, and I just, you know, wanted to make sure you're cool. |
Итак, я не успел поговорить с Кэлли прошлой ночью, и я знаю, что вчера было что-то... странное, что произошло, и все, и я просто, ну ты знаешь, хочу убедиться, что ты в порядке. |