I'm not sure but, look at the pattern, on the side. |
Не знаю, но взгляни на этот узор. |
I'm not really sure how to answer that. |
Я даже не знаю, что на это сказать. |
I'm not sure anymore, but I can still feel it. It's right there. |
Я уже точно не знаю, но чувствую, что вот-вот вспомню. |
You know, I'm not exactly sure what you want me to say. |
Понимаешь, я не знаю, что тебе сказать. |
I'm not sure how that rumor got started, but it's a lie. |
Не знаю с чего начались эти слухи, но все заявленное - ложь. |
Worst part of it is, I'm not sure if that's a bad thing. |
Хуже всего, что я не знаю, хорошо это или плохо. |
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about. |
И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум. |
I'm not sure I'd have had the guts to lose such a woman. |
Не знаю даже, смог бы я потерять такую женщину. |
I'm not even sure I know how to say it. |
Даже не знаю, как сказать. |
I'm not sure how that corresponds to us to fixing that floor. |
Я не знаю как это относится к починке пола. |
Well, I'm not really sure how else to put it given that we haven't progressed. |
Ну, на самом деле, я не знаю, как это назвать, учитывая, что нет никакого прогресса. |
I'm not sure why we talked so much about his mother. |
Не знаю, почему мы столько говорили о его матери |
I'm not sure what we expected. |
Не знаю, чего мы ожидали? |
I'm not sure about the weapon, though. |
А вот чем убили, я пока не знаю. |
Now, I'm not sure about you, but I' rather not o any more riving tonight. |
Не знаю, как вы, но я предпочёл бы не ехать сегодня ночью. |
Yes, yes, I know the Beach Club, sure. |
Да, да. Конечно, я знаю Пляжный клуб. |
I don't know how much you've accepted, but make sure you say "I'm sorry" and pay her back in full. |
Не знаю, сколько ты получил, но обязательно извинись и верни ей всю сумму. |
I know, but look, I'm just trying to make sure she gets home safely. |
Да, я знаю, но я просто пытаюсь обеспечить её спокойное возвращение домой. |
I'm not even sure myself quite where we are. |
Я и сам хорошенько не знаю, где мы находимся. |
I know who you think it might be, but... I'm really not sure. |
Я знаю, что ты думаешь, но я не уверена. |
I'm not sure where it's going. |
я не знаю, к чему это приведёт. |
But I'm not sure I can even consider making you the Senior Vice President of Sales if I can't trust you. |
Ну я даже не знаю, могу ли я рассматривать твою кандидатуру, на должность старшего вице-президента по продажам. |
I'm not even sure if I want it, but I have to show them my work. |
Даже не знаю, хочу ли я, но я должна показать им свою работу. |
I'm not sure about Jéréme. |
Не знаю, согласится ли Жером. |
And I'm not sure what to do about that. |
Я не знаю, что с этим делать. |