Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure how much air there is in here! Я не знаю, сколько тут осталось воздуха!
wasn't sure whether to tell you, but... Не знаю, должен ли я говорить это вам.
I'm not sure he'd make a good mayor, you know, considering everything I know about him. Не уверен, что он станет хорошим мэром, учитывая всё, что я о нём знаю.
I'm not sure I'd still be alive if you hadn't taken me in. Не знаю, был бы ли я до сих пор жив, если бы не ты.
as long as I know you're sure about us. пока я знаю, что ты уверен в нас.
I'm not sure how I know this, but it is true. Не совсем уверен, откуда я это знаю, но это так.
But he said that if I did, I shouldn't be scared, and he'd make sure I was okay. Но он сказал, что если я знаю, я не должен бояться, и он примет меры, чтобы у меня все было в порядке.
I think it is now incumbent upon all of us - and I know that Mr. Holkeri takes this particularly seriously himself - to make sure that the structures we have deliver against the challenges of today. Я думаю, что теперь на всех нас возлагается ответственность - и я знаю, что г-н Холкери сам очень серьезно к этому относится, - добиться того, чтобы созданные нами структуры соответствовали современным задачам.
I know that uniformed policemen carry their guns, but I wasn't sure if that that meant that you do. Я знаю, что полицейские в форме должны носить оружие, но не была уверена, что и к тебе это относится.
I'd hardly call him a friend, but I know him, sure. Вряд ли его можно назвать другом, но я его знаю, да.
I may not be good, but I sure do know what good's supposed to be. Возможно, я и не хорош, но я знаю, что значит хороший человек.
I'm not sure what kind of person he is Не знаю, что он был за человек...
I have spent $500,000 of my own money to promote these dates, so I'm just not quite sure how much more noise I can make. Я истратила полмиллиона из собственных денег, чтобы разрекламировать концерты, так что даже не знаю, сколько еще шума я осилю.
tada san I'm not sure what a ramen shop owner should look like Тада-сан. Я не знаю, как выглядит владелец ресторанчика рамена.
I'm not sure, why? Я не знаю, а что?
I'm not sure why my father-in-law told you what we do here, but if you know, you know. Я не знаю, почему мой тесть рассказал вам, чем мы здесь занимаемся, но если вы знаете, то - пожалуйста.
What it is I'm anticipating', I'm not always sure, nor is it necessarily a pleasant feelin'. Я даже не всегда знаю, чего именно я жду... и не могу сказать, приятное ли это чувство.
But I'm not... I'm really not even sure it's legal when she's like that. Я даже не знаю, законно ли это, когда она в таком состоянии.
I know I said it seems normal but I'm quite sure it's not. Знаю, я сказал, что вроде все тихо, но я уверен, что все не так.
Miss Barlow, I'm not even sure if I know what that word means. Мисс Барлоу, я не уверен что знаю то, что означает слово Вера.
And, honey, I guarantee that you will do anything to make sure that you never feel that again. И я точно знаю, что ты сделаешь все, чтобы больше никогда его не испытать.
Thea, I don't know what doctor's orders are for when someone gets brought back from the dead, but I am pretty sure getting into a fight with the League of Assassins goes against them. Тея, я не знаю, каковы предписания врача относительно того, кого вернули из мёртвых, но я точно уверенна, что ввязываться в битву с Лигой Убийц в них не входит.
I didn't explain because I'm... I'm not even sure I understand it yet myself. Я не объяснила ничего, потому что... я не уверена, что сама знаю причину.
Šarlota, are you sure I don't know him? Шарлотта, я реально его не знаю?
I'm not sure of the significance of the symbol, but I'm fairly certain it's Sumerian. Я не знаю что означает этот символ, но я абсолютно уверен, что он шумерский.