I'm not sure how much air there is in here! |
Я не знаю, сколько тут осталось воздуха! |
wasn't sure whether to tell you, but... |
Не знаю, должен ли я говорить это вам. |
I'm not sure he'd make a good mayor, you know, considering everything I know about him. |
Не уверен, что он станет хорошим мэром, учитывая всё, что я о нём знаю. |
I'm not sure I'd still be alive if you hadn't taken me in. |
Не знаю, был бы ли я до сих пор жив, если бы не ты. |
as long as I know you're sure about us. |
пока я знаю, что ты уверен в нас. |
I'm not sure how I know this, but it is true. |
Не совсем уверен, откуда я это знаю, но это так. |
But he said that if I did, I shouldn't be scared, and he'd make sure I was okay. |
Но он сказал, что если я знаю, я не должен бояться, и он примет меры, чтобы у меня все было в порядке. |
I think it is now incumbent upon all of us - and I know that Mr. Holkeri takes this particularly seriously himself - to make sure that the structures we have deliver against the challenges of today. |
Я думаю, что теперь на всех нас возлагается ответственность - и я знаю, что г-н Холкери сам очень серьезно к этому относится, - добиться того, чтобы созданные нами структуры соответствовали современным задачам. |
I know that uniformed policemen carry their guns, but I wasn't sure if that that meant that you do. |
Я знаю, что полицейские в форме должны носить оружие, но не была уверена, что и к тебе это относится. |
I'd hardly call him a friend, but I know him, sure. |
Вряд ли его можно назвать другом, но я его знаю, да. |
I may not be good, but I sure do know what good's supposed to be. |
Возможно, я и не хорош, но я знаю, что значит хороший человек. |
I'm not sure what kind of person he is |
Не знаю, что он был за человек... |
I have spent $500,000 of my own money to promote these dates, so I'm just not quite sure how much more noise I can make. |
Я истратила полмиллиона из собственных денег, чтобы разрекламировать концерты, так что даже не знаю, сколько еще шума я осилю. |
tada san I'm not sure what a ramen shop owner should look like |
Тада-сан. Я не знаю, как выглядит владелец ресторанчика рамена. |
I'm not sure, why? |
Я не знаю, а что? |
I'm not sure why my father-in-law told you what we do here, but if you know, you know. |
Я не знаю, почему мой тесть рассказал вам, чем мы здесь занимаемся, но если вы знаете, то - пожалуйста. |
What it is I'm anticipating', I'm not always sure, nor is it necessarily a pleasant feelin'. |
Я даже не всегда знаю, чего именно я жду... и не могу сказать, приятное ли это чувство. |
But I'm not... I'm really not even sure it's legal when she's like that. |
Я даже не знаю, законно ли это, когда она в таком состоянии. |
I know I said it seems normal but I'm quite sure it's not. |
Знаю, я сказал, что вроде все тихо, но я уверен, что все не так. |
Miss Barlow, I'm not even sure if I know what that word means. |
Мисс Барлоу, я не уверен что знаю то, что означает слово Вера. |
And, honey, I guarantee that you will do anything to make sure that you never feel that again. |
И я точно знаю, что ты сделаешь все, чтобы больше никогда его не испытать. |
Thea, I don't know what doctor's orders are for when someone gets brought back from the dead, but I am pretty sure getting into a fight with the League of Assassins goes against them. |
Тея, я не знаю, каковы предписания врача относительно того, кого вернули из мёртвых, но я точно уверенна, что ввязываться в битву с Лигой Убийц в них не входит. |
I didn't explain because I'm... I'm not even sure I understand it yet myself. |
Я не объяснила ничего, потому что... я не уверена, что сама знаю причину. |
Šarlota, are you sure I don't know him? |
Шарлотта, я реально его не знаю? |
I'm not sure of the significance of the symbol, but I'm fairly certain it's Sumerian. |
Я не знаю что означает этот символ, но я абсолютно уверен, что он шумерский. |