And for how much longer I'm not sure. |
И на сколько долго - я не знаю. |
I'm not quite sure how all of that happened. |
Не знаю, как это случилось. |
That's how I knew he wasn't sure. |
Поэтому я знаю, что у него были сомнения. |
I'm not actually sure how to get in. |
Я не знаю точно, как войти внутрь. |
I'm not really sure what I should say. |
Я не уверена, что знаю, что мне сказать. |
I'm not sure what else to say really. |
Не знаю, что ещё сказать. |
But I'm not sure what that means. |
Но я не знаю, что это значит. |
I'm not sure if I like you more or less now. |
Не знаю, больше или меньше ты мне нравишься теперь. |
Not sure how long we can hold on. |
Не знаю, сколько еще мы продержимся. |
I'm not quite sure at the moment. |
Я точно не знаю, в настоящий момент. |
I never heard that, but sure. |
Я увидела вашу фотографию, и мне показалось, что я вас знаю. |
I'm not even sure what you do all day. |
Я даже не знаю, что вы целый день делаете. |
I'm not sure... when I'll get a chance to come back. |
Не знаю, будет ли возможность ещё вернуться. |
I'm not sure if this helps, but... |
Не знаю, поможет ли это, но... |
Even I'm not sure how to do this. |
Я даже не знаю, как это делается. |
Well, I'm not sure if you know this... |
Понимаете, не знаю, известно ли вам это... |
Karo, sweetie, I'm not so sure about it... |
Каро, дорогая, я не знаю. |
I'm not sure how I can be of service. |
Не знаю, чем могу быть вам полезен. |
I'm not sure of your age. |
Не знаю, сколько тебе стукнуло. |
I'm not sure if that's good or bad. |
Не знаю, может, это и к лучшему. |
I'm not sure how much longer I'll be. |
Даже не знаю, когда вернусь. |
I'm not sure he really understands... what's about to happen. |
Не знаю, понимает ли он до конца... что происходит. |
I'm not sure about this. |
Я не знаю, что делать. |
I'm not even sure I know what victory would mean anymore. |
Я даже больше не уверена, знаю ли я, что означала бы победа. |
I'm not sure how this next chapter goes. |
Даже не знаю теперь, что там в следующей главе. |