I'm not sure whether it's night or day any more. |
Я уже не знаю ночь сейчас или день. |
I'm not sure what that plan was but I'm convinced it succeeded. |
Я не знаю, что это был за план, но я убеждена, что он сработал. |
I'm not sure what that means, but yes. |
Не знаю, о чём вы, но да. |
I have no idea where he was or what he did... but I'm perfectly sure it's all right. |
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного. |
I am not sure if I know what that means. |
Я не уверен, что знаю, что это значит. |
Well, I'm not sure yet. |
Ну, я еще точно не знаю. |
I'm not so sure what she'll say about your new houseguests. |
Не знаю, правда, как она отнесется к вашим новым питомцам. |
I'm not sure what's going on now. |
Я не уверен, что знаю точно. |
I'm not 100% sure but I think my car is here. |
На сто процентов не знаю, но похоже, машина ждет. |
So I'm not sure if there are any in this photo, but I do know the fungus is down there. |
Я не уверена, есть ли грибок на этой фотографии, но я точно знаю, что он там, внутри. |
I'm not sure what I've done to offend you. |
Не знаю, чем я тебя обидел. |
I'm not sure what kind of job the boy can get With his third-grade education, but... |
Не знаю, какую работу найдет наш сын с образование в три класса, но... |
I'm not sure if you need to start a new task force to do that, but please just do whatever it takes. |
Не знаю, нужно ли тебе для этого организовать новую оперативную группу, но, пожалуйста, сделай все, что в твоих силах. |
I'm just, you know, not really sure why. |
Я просто, знаете, вообще-то не знаю, почему. |
Ben, they've been asking me about their mother in los Angeles. I'm not really sure what to say. |
Бен, они спрашивали меня про своих мам в Лос-Анджелесе, я не знаю, что им сказать. |
Just taking a stroll... I am not sure what I'm doing. |
Наверное, просто брожу... я не знаю, что я делаю. |
I am not sure about back then, but now she's got a lot of money. |
Не знаю как тогда, но теперь у нее много денег. |
My friend, I'm not sure, but wherever this man is, your wife will surely be. |
Не знаю, друг мой... но где бы этот человек ни был... твоя жена будет неподалеку. |
I'm not sure where bizzy's address book is. |
Я не знаю, где записная книжка Биззи. |
Not really sure why they show up, but they do. |
Не знаю почему, но они заходят сюда. |
I'm not sure what these people think, because I don't speak Norsk. |
Я не знаю, о чём думают эти люди, потому что я не говорю по-норвежски. |
I'm not sure why the queen brought you here either... but she gave you that Pod, so you have to come with me. |
Я тоже не знаю, зачем королева перенесла тебя сюда, но она отдала тебе бутон, поэтому ты должна идти со мной. |
Not exactly sure what's going on with that. |
Даже не знаю, что он там лепит. |
I'm not sure what these drugs are called, but they are working. |
Не знаю что это за таблетки, но они, кажется, работают. |
I know, but... they sure appear to be melted. |
Я знаю..., но, похоже, они определенно расплавились |