Примеры в контексте "Sure - Знаю"

Примеры: Sure - Знаю
I'm not sure which ones she needs. Я не знаю какие ей нужны.
I'm not sure how long it was. Не знаю, сколько это продолжалось.
I'm not sure, Uncle. Не знаю, дядюшка, но там был всадник.
I'm not sure my heart can take it. Не знаю, выдержит ли моё сердце.
I'm not sure how Blair will feel about me being at her party. Я не знаю как Блер отреагирует на мое присутствие на ее вечеринке.
I'm not even sure who you are right now. Я даже не знаю, кто вы сейчас.
I'm not exactly sure what happened... Я точно не знаю, что случилось...
I'm not even sure if that would help or not. Я даже не знаю, поможет ли это.
Yes, well, I'm not sure I want an affair anymore. Да, но я больше не знаю, нужен ли мне роман.
You know, I'm not really sure what to say here, Dad, so I'm sorry. Знаешь, пап, я не очень-то и знаю что сказать.
I'm not sure what I know. Я не уверена, что именно я знаю.
I don't know, but my body sure does. Я не знаю, но мое тело точно знает.
I'm not quite sure how this happened, in fact, it's never happened at this hotel before, and I'm not quite sure how it's started now. Я не уверен, что знаю, как это произошло, кстати, в этом отеле такого никогда не было, и я не очень понимаю, как всё так вышло в это раз.
Yes, to most people, it does, but I've heard you say sure, and your sure is always sarcastic. Да, для большинства, но я знаю, как ты произносишь "конечно", твое "конечно" всегда с сарказмом.
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is. Я знаю, как ты хотела ребенка, но я даже не знаю, что сказать, главным образом потому, что не очень понимаю, что такое менопауза.
I'm not even sure I'm going. Я не знаю, пойду ли.
Well, I gave her his number, but I'm not sure what happened. Я дала ей его номер, но я не знаю, что было дальше.
But I'm not sure I can make a trip like that. Но не знаю, могу ли я так взять и поехать.
Well, I'm not sure how this is scored, but I believe we may have won. Не знаю, как здесь считаются очки, но, по-моему, мы выиграли.
I'm sorry. I'm not sure what to say. Прости, я не знаю, что говорить.
I wasn't quite sure how to interpret it, I'm afraid. Боюсь, я не знаю, как воспринимать этот взгляд.
I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father. Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца.
To be honest, I'm not sure why I brought her. Честно говоря, я не знаю, зачем я её взял.
No, I just need to tell you something and I'm not sure how you're going to take it. Просто мне надо кое-что тебе сказать, и я не знаю, как ты к этому отнесешься, вот и всё.
I'm not sure why I keep writing to you, but I believe it helps me. Я не знаю, почему всё продолжаю тебе писать, но, кажется, мне это помогает.