I'm not sure which ones she needs. |
Я не знаю какие ей нужны. |
I'm not sure how long it was. |
Не знаю, сколько это продолжалось. |
I'm not sure, Uncle. |
Не знаю, дядюшка, но там был всадник. |
I'm not sure my heart can take it. |
Не знаю, выдержит ли моё сердце. |
I'm not sure how Blair will feel about me being at her party. |
Я не знаю как Блер отреагирует на мое присутствие на ее вечеринке. |
I'm not even sure who you are right now. |
Я даже не знаю, кто вы сейчас. |
I'm not exactly sure what happened... |
Я точно не знаю, что случилось... |
I'm not even sure if that would help or not. |
Я даже не знаю, поможет ли это. |
Yes, well, I'm not sure I want an affair anymore. |
Да, но я больше не знаю, нужен ли мне роман. |
You know, I'm not really sure what to say here, Dad, so I'm sorry. |
Знаешь, пап, я не очень-то и знаю что сказать. |
I'm not sure what I know. |
Я не уверена, что именно я знаю. |
I don't know, but my body sure does. |
Я не знаю, но мое тело точно знает. |
I'm not quite sure how this happened, in fact, it's never happened at this hotel before, and I'm not quite sure how it's started now. |
Я не уверен, что знаю, как это произошло, кстати, в этом отеле такого никогда не было, и я не очень понимаю, как всё так вышло в это раз. |
Yes, to most people, it does, but I've heard you say sure, and your sure is always sarcastic. |
Да, для большинства, но я знаю, как ты произносишь "конечно", твое "конечно" всегда с сарказмом. |
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is. |
Я знаю, как ты хотела ребенка, но я даже не знаю, что сказать, главным образом потому, что не очень понимаю, что такое менопауза. |
I'm not even sure I'm going. |
Я не знаю, пойду ли. |
Well, I gave her his number, but I'm not sure what happened. |
Я дала ей его номер, но я не знаю, что было дальше. |
But I'm not sure I can make a trip like that. |
Но не знаю, могу ли я так взять и поехать. |
Well, I'm not sure how this is scored, but I believe we may have won. |
Не знаю, как здесь считаются очки, но, по-моему, мы выиграли. |
I'm sorry. I'm not sure what to say. |
Прости, я не знаю, что говорить. |
I wasn't quite sure how to interpret it, I'm afraid. |
Боюсь, я не знаю, как воспринимать этот взгляд. |
I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father. |
Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца. |
To be honest, I'm not sure why I brought her. |
Честно говоря, я не знаю, зачем я её взял. |
No, I just need to tell you something and I'm not sure how you're going to take it. |
Просто мне надо кое-что тебе сказать, и я не знаю, как ты к этому отнесешься, вот и всё. |
I'm not sure why I keep writing to you, but I believe it helps me. |
Я не знаю, почему всё продолжаю тебе писать, но, кажется, мне это помогает. |