I'm not sure what happened. |
Я не знаю, что происходит. |
Having never received encouragement, I'm not sure how it should sound. |
Поскольку меня никогда не подбадривали, я не знаю, как надо. |
I'm not sure why they said that. |
Не знаю, зачем они это сказали. |
Not sure how to answer that one, Stu. |
Не знаю, что и ответить тебе, Стю. |
Frankly, I'm not sure. |
Честно говоря, я не знаю. |
You know, I'm not exactly sure. |
Понимаете, я еще сама не знаю. |
But I'm not sure how. |
Только не знаю, как ему это удается. |
I'm not sure why you're second-guessing them. |
Не знаю, почему вы сомневаетесь. |
A few people might have gone to hospital, I'm not sure. |
Нескольких человек, возможно, отправили в больницу, я не знаю. |
I'm not quite sure how to get there. |
Я не совсем знаю, как добраться туда. |
Not sure how much time he has left. |
Не знаю, сколько ещё ему осталось. |
I'm not sure but I only heard Ms. Forest. |
Не знаю, я слышала вроде только миссис Форест. |
After that, I'm not sure. |
А потом я точно не знаю. |
Not sure how much longer we can hold it together. |
Не знаю, как долго еще мы продержимся. |
I'm not sure yet how much you've lost. |
Аукцион истек. Простите, я пока даже не знаю, сколько вы потеряли. |
Not quite sure how that works. |
Не знаю даже, как это работает. |
I'm not sure I should go. |
Не знаю, стоит ли мне идти. |
I'm not entirely sure I know. |
Не совсем уверен, что я знаю. |
That's the only sure thing I do know. |
Это единственное, что я знаю наверняка. |
I don't know what that is, but sure. |
Не знаю, где это, но давай. |
Not quiet sure how one is supposed to treat them. |
Не знаю, как с ними положено обращаться. |
I'm not sure how to describe him. |
Но не знаю, как его описать. |
I'm just not sure how to reconcile this. |
Просто я не знаю, как смириться... |
I liked it in the shop but now I'm not sure. |
В магазине она мне нравилась, а теперь даже не знаю... |
I'm not sure what I'm going to do. |
Я не знаю, как мне поступить. |